19.3567, TOC: Target 20/2 (2008)
LINGUIST Network
linguist at LINGUISTLIST.ORG
Fri Nov 21 19:26:52 UTC 2008
LINGUIST List: Vol-19-3567. Fri Nov 21 2008. ISSN: 1068 - 4875.
Subject: 19.3567, TOC: Target 20/2 (2008)
Moderators: Anthony Aristar, Eastern Michigan U <aristar at linguistlist.org>
Helen Aristar-Dry, Eastern Michigan U <hdry at linguistlist.org>
Reviews: Randall Eggert, U of Utah
<reviews at linguistlist.org>
Homepage: http://linguistlist.org/
The LINGUIST List is funded by Eastern Michigan University,
and donations from subscribers and publishers.
Editor for this issue: Fatemeh Abdollahi <fatemeh at linguistlist.org>
================================================================
===========================Directory==============================
1)
Date: 18-Nov-2008
From: Paul Peranteau < paul at benjamins.com >
Subject: Target Vol 20, No 2 (2008)
-------------------------Message 1 ----------------------------------
Date: Fri, 21 Nov 2008 14:25:19
From: Paul Peranteau [paul at benjamins.com]
Subject: Target Vol 20, No 2 (2008)
E-mail this message to a friend:
http://linguistlist.org/issues/emailmessage/verification.cfm?iss=19-3567.html&submissionid=196831&topicid=11&msgnumber=1
Editor's note: This issue contains non-ISO-8859-1 characters.
To view the correct characters, go to http://linguistlist.org/issues/19/19-3567.html.
Publisher: John Benjamins
http://www.benjamins.com/
Journal Title: Target
Volume Number: 20
Issue Number: 2
Issue Date: 2008
Main Text:
Target 20:2
2008. 212 pp.
Table of contents
Articles
Translator awareness of semantic prosodies
Helle Dam-Jensen and Karen Korning Zethsen 203-221
Ambiguity translated for children: Andersen's "Den standhaftige Tinsoldat" as a
case in point
Cecilia Alvstad 222-248
Subtitling 8 Mile in three languages: Translation problems and translator licence
Kristiina Taivalkoski-Shilov 249-274
Translations of '-ly' adverbs of degree in an English-Spanish Parallel Corpus
Noelia Ramón and Belén Labrador 275-296
Counting what counts: Research on community interpreting in German-speaking
countries ? A scientometric study
Nadja Grbi? and Sonja Pöllabauer 297-332
Forum
Resistance and non-resistance to boundary crossing in translation research
Siobhan Brownlie 333-347
Translating social science: Good versus bad utopianism
Joshua M. Price 348-364
Book reviews
Dirk Delabastita, Lieven D'hulst and Reine Meylaerts, eds. Functional approaches
to culture and translation: Selected papers by José Lambert
Reviewed by Andrew Chesterman 365-368
Theo Hermans, ed. Translating Others
Reviewed by Michaela Wolf 369-378
Helle V. Dam, Jan Engberg and Heidrun Gerzymisch-Arbogast, eds. Knowledge
systems and translation
Reviewed by Sandra L. Halverson 379-383
Nitsa Ben-Ari. Suppression of the erotic in modern Hebrew literature
Reviewed by Judy Wakabayashi 384-388
Italo Michele Battafarano. Dell'arte di tradur poesia. Dante, Petrarca, Ariosto,
Garzoni, Campanella, Marino, Belli: Analisi delle traduzioni tedesche dall'età
barocca fino a Stefan George
Rezensiert von Jörn Albrecht 389-392
Michael Schreiber. Grundlagen der Übersetzungswissenschaft: Französisch,
Italienisch, Spanisch
Rezensiert von Alberto Gil 393-395
Michael Cronin. Translation and identity
Reviewed by Alexandra Lianeri 396-399
Monika Doherty. Structural propensities: Translating nominal word groups from
English into German
Reviewed by Elke Teich 400-404
Contents of Volume 20 405-407
Linguistic Field(s): Text/Corpus Linguistics
Translation
Semantics
-----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-19-3567
More information about the LINGUIST
mailing list