20.2726, TOC: Target 21/1 (2009)
linguist at LINGUISTLIST.ORG
linguist at LINGUISTLIST.ORG
Mon Aug 10 02:09:09 UTC 2009
LINGUIST List: Vol-20-2726. Sun Aug 09 2009. ISSN: 1068 - 4875.
Subject: 20.2726, TOC: Target 21/1 (2009)
Moderators: Anthony Aristar, Eastern Michigan U <aristar at linguistlist.org>
Helen Aristar-Dry, Eastern Michigan U <hdry at linguistlist.org>
Reviews: Randall Eggert, U of Utah
<reviews at linguistlist.org>
Homepage: http://linguistlist.org/
The LINGUIST List is funded by Eastern Michigan University,
and donations from subscribers and publishers.
Editor for this issue: Maria Moreno-Rollins <maria at linguistlist.org>
================================================================
===========================Directory==============================
1)
Date: 06-Aug-2009
From: Paul Peranteau < paul at benjamins.com >
Subject: Target Vol 21, No 1 (2009)
-------------------------Message 1 ----------------------------------
Date: Sun, 09 Aug 2009 22:04:41
From: Paul Peranteau [paul at benjamins.com]
Subject: Target Vol 21, No 1 (2009)
E-mail this message to a friend:
http://linguistlist.org/issues/emailmessage/verification.cfm?iss=20-2726.html&submissionid=226128&topicid=11&msgnumber=1
Editor's note: This issue contains non-ISO-8859-1 characters.
To view the correct characters, go to http://linguistlist.org/issues/20/20-2726.html.
Publisher: John Benjamins
http://www.benjamins.com/
Journal Title: Target
Volume Number: 21
Issue Number: 1
Issue Date: 2009
Main Text:
Target 21:1
2009. iv, 188 pp.
Table of contents
Letter from the editors 1
Articles
Anton Popovi?'s contribution to translation studies
Jaroslav ?pirk 3-29
Polish metaphorical perceptions of the translator and translation
El?bieta Skibi?ska and Piotr Blumczy?ski 30-57
Philosophy of translation meets translation studies: Three Hebrew translations
of Kipling's "If" in light of Paul Ric?ur's "Third Text" and Gideon Toury's
"Adequate Translation"
Rachel Weissbrod 58-73
Modal particles explained: How modal particles creep into translations and
reveal translators' styles
Marion Winters 74-97
Translating asyndeton from French literary texts into English
Fiona Rossette 98-134
Book reviews
Kristiina Taivalkoski-Shilov. La tierce main. Le discours rapporté dans les
traductions françaises de Fielding au XVIIIe siècle
Reviewed by Beatrijs Vanacker 135-140
Ursula Wienen. Zur Übersetzbarkeit markierter Kohäsionsformen. Eine funktionale
Studie zum Kontinuum von Spaltadverbialen und Spaltkonnektoren im Spanischen,
Französischen und Deutschen
Compte rendu par Michael Schreiber 141-144
Harriet S. Hill. The Bible at Cultural Crossroads: From Translation to
Communication
Reviewed by Lourens de Vries 145-149
Heikki E.S. Mattila. Comparative Legal Linguistics. Translated by Christopher
Goddard
Reviewed by Susan ?ar?evi? 150-156
Gillian Lathey, ed. The Translation of Children's Literature. A Reader
Reviewed by Reinbert Tabbert 157-159
Stig Johansson. Seeing through multilingual corpora: On the use of corpora in
contrastive studies
Reviewed by May L-Y Wong 160-163
Nigel Armstrong & Federico M. Federici, eds. Translating Voices Translating Regions
Reviewed by Delia Chiaro 164-169
Petra Broomans, Stella Linn, Marianne Vogel, Sandra van Voorst & Anders Bay,
eds. Object : Nederlandse literatuur in het buitenland. Methode : Onbekend.
Vormen van onderzoek naar de receptie van literatuur uit het Nederlandse taalgebied
Reviewed by Francis Mus 170-173
New books at a glance
Clive Scott. Translating Rimbaud's Illuminations
Reviewed by Denise Merkle 175-177
Catherine Delesse, éd. Discours rapporté(s) : Approche(s) linguistique(s) et/ou
traductologique(s)
Compte rendu par Kristiina Taivalkoski-Shilov 177-179
Mari Mossberg. La relation de concession. Étude contrastive de quelques
connecteurs concessifs français et suédois
Compte rendu par Alexander Künzli 180-182
Valérie Dullion. Traduire les lois. Un éclairage culturel. La traduction en
français des codes civils allemand et suisse autour de 1900
Compte rendu par Claude Bocquet 182-185
Rudolf Pölzer. Kein Land des Übersetzens - Studie zum österreichischen
Übersetzungsmarkt 2000-2004
Compte rendu par Alexandra Fukari 184-186
Other books received
Linguistic Field(s): Sociolinguistics
Translation
Applied Linguistics
-----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-20-2726
More information about the LINGUIST
mailing list