21.2083, TOC: Translation and Interpreting Studies 5/1 (2010)
linguist at LINGUISTLIST.ORG
linguist at LINGUISTLIST.ORG
Mon May 3 19:19:57 UTC 2010
LINGUIST List: Vol-21-2083. Mon May 03 2010. ISSN: 1068 - 4875.
Subject: 21.2083, TOC: Translation and Interpreting Studies 5/1 (2010)
Moderators: Anthony Aristar, Eastern Michigan U <aristar at linguistlist.org>
Helen Aristar-Dry, Eastern Michigan U <hdry at linguistlist.org>
Reviews: Monica Macaulay, U of Wisconsin-Madison
Eric Raimy, U of Wisconsin-Madison
Joseph Salmons, U of Wisconsin-Madison
Anja Wanner, U of Wisconsin-Madison
<reviews at linguistlist.org>
Homepage: http://linguistlist.org/
The LINGUIST List is funded by Eastern Michigan University,
and donations from subscribers and publishers.
Editor for this issue: Maria Moreno-Rollins <maria at linguistlist.org>
================================================================
===========================Directory==============================
1)
Date: 30-Apr-2010
From: Paul Peranteau < paul at benjamins.com >
Subject: Translation and Interpreting Studies Vol 5, No 1 (2010)
-------------------------Message 1 ----------------------------------
Date: Mon, 03 May 2010 15:18:37
From: Paul Peranteau [paul at benjamins.com]
Subject: Translation and Interpreting Studies Vol 5, No 1 (2010)
E-mail this message to a friend:
http://linguistlist.org/issues/emailmessage/verification.cfm?iss=21-2083.html&submissionid=2630899&topicid=11&msgnumber=1
Editor's note: This issue contains non-ISO-8859-1 characters.
To view the correct characters, go to http://linguistlist.org/issues/21/21-2083.html.
Publisher: John Benjamins
http://www.benjamins.com/
Journal Title: Translation and Interpreting Studies
Volume Number: 5
Issue Number: 1
Issue Date: 2010
Subtitle: Profession, Identity and Status: Translators and Interpreters as an Occupational Group
Main Text:
Profession, Identity and Status: Translators and Interpreters as an Occupational
Group. Part II: Questions of role and identity
Special issue of Translation and Interpreting Studies volume 5:1 (2010)
Edited by Rakefet Sela-Sheffy and Miriam Shlesinger
Tel Aviv University / Bar Ilan University
2010. v, 144 pp.
Table of contents
Articles
Habitus and self-image of native literary author-translators in diglossic societies
Reine Meylaerts 1-19
Images of the court interpreter: Professional identity, role definition and self-image
Ruth Morris 20-40
The people behind the words: Professional profiles and activity patterns of
translators of Arabic literature into Hebrew (1896-2009)
Hannah Amit-Kochavi 41-58
Revised translations, revised identities: (Auto)biographical contextualization of
translation
Elena Baibikov 59-74
Conference interpreters and their perception of culture: From the narratives of
Japanese pioneers
Kumiko Torikai 75-93
A professional ideology in the making: Bilingual youngsters interpreting for their
communities and the notion of (no) choice
Claudia V. Angelelli 94-108
"Boundary work" as a concept for studying professionalization processes in the
interpreting field
Nadja Grbi? 109-123
The task of the interpreter in the struggle of the other for empowerment: Mythical
utopia or sine qua non of professionalism?
?ebnem Bahad?r 124-139
The task of the interpreter in the struggle of the other for empowerment: Mythical
utopia or sine qua non of professionalism?
?ebnem Bahad?r 124-138
Notes on Contributors
Notes on Contributors 141-143
Linguistic Field(s): Translation
Sociolinguistics
Subject Language(s): Arabic, Standard (arb)
Hebrew (heb)
Japanese (jpn)
-----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-21-2083
More information about the LINGUIST
mailing list