21.4572, Books: Computational Linguistics: Anastasiou

linguist at LINGUISTLIST.ORG linguist at LINGUISTLIST.ORG
Tue Nov 16 00:00:57 UTC 2010


LINGUIST List: Vol-21-4572. Mon Nov 15 2010. ISSN: 1068 - 4875.

Subject: 21.4572, Books: Computational Linguistics: Anastasiou

Moderators: Anthony Aristar, Eastern Michigan U <aristar at linguistlist.org>
            Helen Aristar-Dry, Eastern Michigan U <hdry at linguistlist.org>
 
Reviews: Monica Macaulay, U of Wisconsin-Madison  
Eric Raimy, U of Wisconsin-Madison  
Joseph Salmons, U of Wisconsin-Madison  
Anja Wanner, U of Wisconsin-Madison  
       <reviews at linguistlist.org> 

Homepage: http://linguistlist.org/

The LINGUIST List is funded by Eastern Michigan University, 
and donations from subscribers and publishers.

Editor for this issue: Fatemeh Abdollahi <fatemeh at linguistlist.org>
================================================================  

Links to the websites of all LINGUIST's supporting publishers
are available at the end of this issue. 

===========================Directory==============================  

1)
Date: 12-Nov-2010
From: Chris Humphrey [chumphrey at c-s-p.org]
Subject: Idiom Treatment Experiments in Machine Translation: Anastasiou
 

	
-------------------------Message 1 ---------------------------------- 
Date: Mon, 15 Nov 2010 18:59:46
From: Chris Humphrey [chumphrey at c-s-p.org]
Subject: Idiom Treatment Experiments in Machine Translation: Anastasiou

E-mail this message to a friend:
http://linguistlist.org/issues/emailmessage/verification.cfm?iss=21-4572.html&submissionid=3739157&topicid=2&msgnumber=1
  



Title: Idiom Treatment Experiments in Machine Translation 
Publication Year: 2010 
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
	   http://www.c-s-p.org
	
Author: Dimitra Anastasiou

Hardback: ISBN:  9781443825153 Pages: 265 Price: U.K. £ 39.99


Abstract:

In 1975 Searle mentioned to speak idiomatically unless there is some good
reason not to do so. Fillmore, Kay, and O' Connor in 1988 defined an
idiomatic expression or construction as something that a language user
could fail to know while knowing everything else in the language. Our
language is rich of conversational phrases, idioms, metaphors, and
generally expressions used in metaphorical meaning. These idiomatic
expressions pose a particular challenge for Machine Translation (MT),
because their translation mostly does not result literally, but logically.
The present book shows how idiomatic expressions can be recognized and
correctly translated with the help of a bilingual idiom dictionary
(English-German), a monolingual (German) corpus, and morphosyntactic rules.
The work focuses on the field of Example-based Machine Translation (EBMT).
A theory of idiomatic expressions with their syntactic and semantic
properties is provided, followed by the practical part of the book which
describes how the hybrid EBMT system METIS-II is able to correctly process
idiomatic expressions. A comparison of METIS-II with three commercial
systems shows that idioms are not impossible to translate as it was
predicted in 1952: "The only way for a machine to treat idioms is - not to
have idioms!".

This book furnishes plenty of examples of idiomatic phrases and provides
the foundation for how MT systems can process and translate idioms by means
of simple linguistic resources. 



Linguistic Field(s): Computational Linguistics


Written In: English  (eng)
	
See this book announcement on our website: 
http://linguistlist.org/pubs/books/get-book.cfm?BookID=51388


MAJOR SUPPORTERS

	Brill          
		http://www.brill.nl	

	Cambridge Scholars Publishing          
		http://www.c-s-p.org	

	Cambridge University Press          
		http://us.cambridge.org	

	Cascadilla Press          
		http://www.cascadilla.com/	

	Continuum International Publishing Group Ltd          
		http://www.continuumbooks.com	

	De Gruyter Mouton          
		http://www.degruyter.com/mouton	

	Edinburgh University Press          
		http://www.eup.ed.ac.uk/	

	Elsevier Ltd          
		http://www.elsevier.com/linguistics	

	Emerald Group Publishing Limited          
		http://www.emeraldinsight.com/	

	Equinox Publishing Ltd          
		http://www.equinoxpub.com/	

	European Language Resources Association - ELRA          
		http://www.elra.info.	

	Georgetown University Press          
		http://www.press.georgetown.edu	

	John Benjamins          
		http://www.benjamins.com/	

	Lincom GmbH          
		http://www.lincom.eu	

	MIT Press          
		http://mitpress.mit.edu/	

	Morgan & Claypool Publishers          
			

	Multilingual Matters          
		http://www.multilingual-matters.com/	

	Narr Francke Attempto Verlag GmbH + Co. KG          
		http://www.narr.de/	

	Oxford University Press          
		http://www.oup.com/us	

	Palgrave Macmillan          
		http://www.palgrave.com	

	Peter Lang AG          
		http://www.peterlang.com	

	Rodopi          
		http://www.rodopi.nl/	

	Routledge (Taylor and Francis)          
		http://www.routledge.com/	

	Springer          
		http://www.springer.com	

	University of Toronto Press          
		http://www.utpjournals.com/	

	Wiley-Blackwell          
		http://www.wiley.com	

OTHER SUPPORTING PUBLISHERS	

	Association of Editors of the Journal of Portuguese Linguistics
		http://www.fl.ul.pt/revistas/JPL/JPLweb.htm 

	Graduate Linguistic Students' Association, Umass
		http://glsa.hypermart.net/ 

	International Pragmatics Assoc.
		http://www.ipra.be 

	Langues et Linguistique
		http://y.ennaji.free.fr/fr/ 

	Linguistic Association of Finland
		http://www.ling.helsinki.fi/sky/ 

	Netherlands Graduate School of Linguistics / Landelijke - LOT
		http://www.lotpublications.nl/ 

	Pacific Linguistics
		http://pacling.anu.edu.au/ 

	SIL International
		http://www.ethnologue.com/bookstore.asp 

	St. Jerome Publishing Ltd
		http://www.stjerome.co.uk 

	Utrecht institute of Linguistics
		http://www-uilots.let.uu.nl/ 
	



-----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-21-4572	

	



More information about the LINGUIST mailing list