21.4286, Books: Translation: Naaijkens (Ed)
linguist at LINGUISTLIST.ORG
linguist at LINGUISTLIST.ORG
Thu Oct 28 03:06:10 UTC 2010
LINGUIST List: Vol-21-4286. Wed Oct 27 2010. ISSN: 1068 - 4875.
Subject: 21.4286, Books: Translation: Naaijkens (Ed)
Moderators: Anthony Aristar, Eastern Michigan U <aristar at linguistlist.org>
Helen Aristar-Dry, Eastern Michigan U <hdry at linguistlist.org>
Reviews: Monica Macaulay, U of Wisconsin-Madison
Eric Raimy, U of Wisconsin-Madison
Joseph Salmons, U of Wisconsin-Madison
Anja Wanner, U of Wisconsin-Madison
<reviews at linguistlist.org>
Homepage: http://linguistlist.org/
The LINGUIST List is funded by Eastern Michigan University,
and donations from subscribers and publishers.
Editor for this issue: Fatemeh Abdollahi <fatemeh at linguistlist.org>
================================================================
Links to the websites of all LINGUIST's supporting publishers
are available at the end of this issue.
===========================Directory==============================
1)
Date: 25-Oct-2010
From: Christian Bieri [publicity at peterlang.com]
Subject: Event or Incident ? Evénement ou Incident: Naaijkens (Ed)
-------------------------Message 1 ----------------------------------
Date: Wed, 27 Oct 2010 23:04:26
From: Christian Bieri [publicity at peterlang.com]
Subject: Event or Incident ? Evénement ou Incident: Naaijkens (Ed)
E-mail this message to a friend:
http://linguistlist.org/issues/emailmessage/verification.cfm?iss=21-4286.html&submissionid=3477079&topicid=2&msgnumber=1
Editor's note: This issue contains non-ISO-8859-1 characters.
To view the correct characters, go to http://linguistlist.org/issues/21/21-4286.html.
Title: Event or Incident ? Evénement ou Incident
Subtitle: On the Role of Translation in the Dynamics of Cultural Exchange ? Du rôle
des traductions dans les processus d'échanges culturels
Series Title: Series: Genèses de Textes - Textgenesen. Volume 3
Publication Year: 2010
Publisher: Peter Lang AG
http://www.peterlang.com
Editor: Ton Naaijkens
Paperback: ISBN: 9783034304870 Pages: 324 Price: U.S. $ 80.95
Paperback: ISBN: 9783034304870 Pages: 324 Price: U.K. £ 47.00
Paperback: ISBN: 9783034304870 Pages: 324 Price: Europe EURO 52.20 Comment: for Germany EURO 55.90, for Austria EURO 57.40 (incl. VAT)
Abstract:
Translations are crucial to the flow of themes, images, forms and ideas
across boundaries. They constitute a special case of cultural dynamics as, in
a sense, they are existing texts revived in a new form. The introduction of
textual works in a target culture involves a high degree of strategy and
control. These moments of control, selection and influence deserve special
attention in cultural, receptional, and translation-historical studies. The
essays in this yearbook address aspects of the central topic: the impact of
translations on culturalhistorical developments in Europe. First and foremost
is the question which works were selected and why, and next which were
neglected and why. In a wider scope: what - in the long-term processes of
cultural transfer - were the «peaks» or key moments, and of which nature was
the discourse accompanying the presence of a foreign-language culture in
translation? Why did it all happen like this, and what was the precise impact
of the introduction of new works, new ideas, new culture through the medium
of translation? These are the questions to which the authors of this work
attempt to provide answers.
Contents/Contenu : Ton Naaijkens: Event or Incident. Evénement ou Incident
- an Introduction - Sergey Tyulenev: Modernization as Translation:
Eighteenth-Century Russia - Cees Koster: Non-translation as an Event. The
Reception in the Netherlands of John Dos Passos in the 1930s - Anne van
Buul: The Importance of Translations in Processes of Repertoire Creation.
Rossetti's «Blessed Damozel» in Dutch - Jennifer Varney: The Imagist Poet
as Cultural Mediator. H.D. and the Translation of the Classics - Petra
Broomans: Reception and Ideology. «Wild Volcanism» and Other Varieties on
Strindberg - Ágnes Somló: The Role of Literary Translators in the Mediation
of Ideas and Literature Across Cultures - Mónica Amenedo Costa: Cultural
Assimilation through the Translation of Proper Names - Jean-Marc Gouanvic :
Panorama de la traduction-importation de la littérature américaine en France
(1820-1960) - Stéphanie Vanasten : Quand l'événement trompe l'attente et
arrive de France. Hugo Claus traduit Friedrich Hölderlin - Titika Dimitroulia :
L'éthique de la traduction indirecte : le cas de Yannis Ritsos - Lieve
Jooken/Guy Rooryck : John Locke ou la traduction de l'entendement -
Winibert Segers/Henri Bloemen: Schwangerschaften. Poe's Verlorener Brief
und dessen Spuren - Olivier Demissy-Cazeilles : Du scots au picard : la
traduction au service des langues régionales ou minoritaires - José Yuste
Frías : Au seuil de la traduction : la paratraduction.
Ton Naaijkens is professor of German Literature and Translation Studies at
the University of Utrecht. His teaching and research focus on German
literature, cultural transfer and translation history. Naaijkens is closely
involved in the Master programme «Translation», he is director of the Utrecht-
based Centre of Expertise on Literary Translation and responsible for the
international research group «ETOILE».
Linguistic Field(s): Translation
Written In: English (eng)
See this book announcement on our website:
http://linguistlist.org/pubs/books/get-book.cfm?BookID=51110
MAJOR SUPPORTERS
Brill
http://www.brill.nl
Cambridge Scholars Publishing
http://www.c-s-p.org
Cambridge University Press
http://us.cambridge.org
Cascadilla Press
http://www.cascadilla.com/
Continuum International Publishing Group Ltd
http://www.continuumbooks.com
De Gruyter Mouton
http://www.degruyter.com/mouton
Edinburgh University Press
http://www.eup.ed.ac.uk/
Elsevier Ltd
http://www.elsevier.com/linguistics
Emerald Group Publishing Limited
http://www.emeraldinsight.com/
Equinox Publishing Ltd
http://www.equinoxpub.com/
European Language Resources Association - ELRA
http://www.elra.info.
Georgetown University Press
http://www.press.georgetown.edu
John Benjamins
http://www.benjamins.com/
Lincom GmbH
http://www.lincom.eu
MIT Press
http://mitpress.mit.edu/
Morgan & Claypool Publishers
Multilingual Matters
http://www.multilingual-matters.com/
Narr Francke Attempto Verlag GmbH + Co. KG
http://www.narr.de/
Oxford University Press
http://www.oup.com/us
Palgrave Macmillan
http://www.palgrave.com
Peter Lang AG
http://www.peterlang.com
Rodopi
http://www.rodopi.nl/
Routledge (Taylor and Francis)
http://www.routledge.com/
Springer
http://www.springer.com
University of Toronto Press
http://www.utpjournals.com/
Wiley-Blackwell
http://www.wiley.com
OTHER SUPPORTING PUBLISHERS
Association of Editors of the Journal of Portuguese Linguistics
http://www.fl.ul.pt/revistas/JPL/JPLweb.htm
Graduate Linguistic Students' Association, Umass
http://glsa.hypermart.net/
International Pragmatics Assoc.
http://www.ipra.be
Langues et Linguistique
http://y.ennaji.free.fr/fr/
Linguistic Association of Finland
http://www.ling.helsinki.fi/sky/
Netherlands Graduate School of Linguistics / Landelijke - LOT
http://www.lotpublications.nl/
Pacific Linguistics
http://pacling.anu.edu.au/
SIL International
http://www.ethnologue.com/bookstore.asp
St. Jerome Publishing Ltd
http://www.stjerome.co.uk
Utrecht institute of Linguistics
http://www-uilots.let.uu.nl/
-----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-21-4286
More information about the LINGUIST
mailing list