22.5129, FYI: 2nd Call for Participation: CLTE at SemEval-2012
linguist at LINGUISTLIST.ORG
linguist at LINGUISTLIST.ORG
Tue Dec 20 16:24:46 UTC 2011
LINGUIST List: Vol-22-5129. Tue Dec 20 2011. ISSN: 1069 - 4875.
Subject: 22.5129, FYI: 2nd Call for Participation: CLTE at SemEval-2012
Moderators: Anthony Aristar, Eastern Michigan U <aristar at linguistlist.org>
Helen Aristar-Dry, Eastern Michigan U <hdry at linguistlist.org>
Reviews: Veronika Drake, U of Wisconsin-Madison
Monica Macaulay, U of Wisconsin-Madison
Rajiv Rao, U of Wisconsin-Madison
Joseph Salmons, U of Wisconsin-Madison
Anja Wanner, U of Wisconsin-Madison
<reviews at linguistlist.org>
Homepage: http://linguistlist.org
The LINGUIST List is funded by Eastern Michigan University,
and donations from subscribers and publishers.
Editor for this issue: Brent Miller <brent at linguistlist.org>
================================================================
To post to LINGUIST, use our convenient web form at
http://linguistlist.org/LL/posttolinguist.cfm.
===========================Directory==============================
1)
Date: 20-Dec-2011
From: Danilo Giampiccolo [giampiccolo at celct.it]
Subject: 2nd Call for Participation: CLTE at SemEval-2012
-------------------------Message 1 ----------------------------------
Date: Tue, 20 Dec 2011 11:24:34
From: Danilo Giampiccolo [giampiccolo at celct.it]
Subject: 2nd Call for Participation: CLTE at SemEval-2012
E-mail this message to a friend:
http://linguistlist.org/issues/emailmessage/verification.cfm?iss=22-5129.html&submissionid=4537948&topicid=6&msgnumber=1
Second Call for Participation: Cross-lingual Textual Entailment for
Content Synchronization
Update: The CLTE training set and the test scripts are now available!
For further information on how to obtain them, please visit
http://www.cs.york.ac.uk/semeval-2012/task8/index.php?id=data
We invite participants to a new SemEval-2012 task: Cross-lingual
Textual Entailment (CLTE) for Content Synchronization.
http://www.cs.york.ac.uk/semeval-2012/task8/
Given a pair of topically related text fragments (T1 and T2) in different
languages, the CLTE task consists of automatically annotating it with
one of the following entailment judgments:
- Bidirectional (T1 entails T2; T2 entails T1)
- Forward (T1 entails T2; T2 does not entail T1)
- Backward (T1 does not entail T2; T2 entails T1)
- No Entailment (T1 does not entail T2; T2 does not entail T1)
Datasets are available for the following language combinations:
- Spanish/English
- German/English
- Italian/English
- French/English
The CLTE task addresses textual entailment recognition under a new
dimension (cross-linguality), and within a new challenging application
scenario (content synchronization).
Cross-linguality represents a dimension of the TE recognition problem
that so far has been only partially investigated. The great potential of
integrating monolingual TE recognition components into NLP
architectures has been reported in several areas, including question
answering, information retrieval, information extraction, and document
summarization. However, mainly due to the absence of CLTE
recognition components, similar improvements have not been achieved
yet in any cross-lingual application. The CLTE task aims at prompting
research to fill this gap.
Content synchronization represents a challenging application scenario
to test the capabilities of advanced NLP systems. Given two documents
about the same topic written in different languages (e.g. Wikipedia
articles), the task consists of automatically detecting and resolving
differences in the information they provide, in order to produce aligned,
mutually enriched versions of the two documents. Towards this
ambitious objective, a crucial requirement is to identify the information
in one page that is equivalent or novel (more informative) with respect
to the content of the other. The task can be naturally cast as an
entailment-related problem, where bidirectional and unidirectional
entailment judgments for two text fragments are respectively mapped
into judgments about semantic equivalence and novelty. Alternatively,
the task can be seen as a Machine Translation evaluation problem,
where judgments about semantic equivalence and novelty relate to the
possibility that one text fragment is the full or partial translation of the
other.
The Task Guidelines are available at:
http://www.cs.york.ac.uk/semeval-2012/task8/index.php?id=guidelines
Proposed schedule:
* September 1, 2011: Trial Dataset released (40 English/Spanish pairs)
* December 16, 2011: Training data + test scripts release
* February 10, 2012: Test data release
* February 20, 2012: Task submissions deadline
* March 1, 2012: Release of individual results
* March 10, 2012: Systems' reports due to organizers
* March 25, 2012: Papers' review due to participants
* April 1, 20121: Camera Ready deadline
If you are interested in the task, please join the discussion group
http://groups.google.com/group/clte-semeval
Best regards,
The CLTE track organizers
Matteo Negri, Yashar Mehdad, Luisa Bentivogli (FBK-irst, Trento, Italy)
Danilo Giampiccolo, Alessandro Marchetti (CELCT, Trento, Italy)
Linguistic Field(s): Computational Linguistics
-----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-22-5129
----------------------------------------------------------
More information about the LINGUIST
mailing list