22.901, Qs: Bilingual Simultaneous Foreign Language Teaching
linguist at LINGUISTLIST.ORG
linguist at LINGUISTLIST.ORG
Wed Feb 23 16:21:34 UTC 2011
LINGUIST List: Vol-22-901. Wed Feb 23 2011. ISSN: 1068 - 4875.
Subject: 22.901, Qs: Bilingual Simultaneous Foreign Language Teaching
Moderators: Anthony Aristar, Eastern Michigan U <aristar at linguistlist.org>
Helen Aristar-Dry, Eastern Michigan U <hdry at linguistlist.org>
Reviews: Veronika Drake, U of Wisconsin-Madison
Monica Macaulay, U of Wisconsin-Madison
Rajiv Rao, U of Wisconsin-Madison
Joseph Salmons, U of Wisconsin-Madison
Anja Wanner, U of Wisconsin-Madison
<reviews at linguistlist.org>
Homepage: http://linguistlist.org/
The LINGUIST List is funded by Eastern Michigan University,
and donations from subscribers and publishers.
Editor for this issue: Danielle St. Jean <danielle at linguistlist.org>
================================================================
We'd like to remind readers that the responses to queries are usually
best posted to the individual asking the question. That individual is
then strongly encouraged to post a summary to the list. This policy was
instituted to help control the huge volume of mail on LINGUIST; so we
would appreciate your cooperating with it whenever it seems appropriate.
In addition to posting a summary, we'd like to remind people that it
is usually a good idea to personally thank those individuals who have
taken the trouble to respond to the query.
To post to LINGUIST, use our convenient web form at
http://linguistlist.org/LL/posttolinguist.cfm.
===========================Directory==============================
1)
Date: 22-Feb-2011
From: Natalia Hahn [natalia.hahn at ph-freiburg.de]
Subject: Bilingual Simultaneous Foreign Language Teaching
-------------------------Message 1 ----------------------------------
Date: Wed, 23 Feb 2011 11:07:22
From: Natalia Hahn [natalia.hahn at ph-freiburg.de]
Subject: Bilingual Simultaneous Foreign Language Teaching
E-mail this message to a friend:
http://linguistlist.org/issues/emailmessage/verification.cfm?iss=22-901.html&submissionid=4498696&topicid=8&msgnumber=1
I'm interested in bilingual simultaneous foreign language teaching.
My question is "How can children simultaneously learn two foreign
languages (English and German) in a classroom?" I'm not talking about
Content and Language Integrated Learning (CLIL). My idea is different.
CLIL involves teaching a curricular subject through the medium of a
language other than that normally used. In my project both foreign
languages are not a medium but a subject of learning.
Project: Bilingual simultaneous Foreign Language Teaching in English
and German
Target group: monolingual children without any skills in foreign
languages (preschool children or children in the first school-year)
Languages: L1 - an Indo-European language, for example French; L2 -
English and German
As for the background on my project, I worked in Russia as a Teacher
of German as a foreign language for many years. In our Language
Center we had courses for adult learners and for preschool children
(all children were monolingual in Russian). The parents of children had
difficulty between choosing a German or an English course. English is
more common... The parents couldn't afford both courses (English and
German) at the same time.
That's when I had an idea/question of how I can integrate two
languages in one course? English and German are target languages
and a subject of learning. "Simultaneously" entails 1 hr of English
followed by 1 hr of German or one station in English and the other one
in German with two teachers in one classroom. The contents are
delivered in both target languages systematically and in a coordinated
manner.
Now I'm working in Germany and trying to develop this idea. There is a
lot of bilingual literature for children in Europe, bilingual content
learning, bilingual schools, bilingual or trilingual education systems...
This project might be interesting in Europe in relation to:
- bilingual/trilingual education systems (e.g. schools in Italy, South
Tirol, for children with L1-Ladin and German/Italian as L2 who are
taught in two languages at the same time).
- or to simultaneous teaching of two foreign languages... at school or
preschool...
The sources I used deal with integrated Language-Didactics,
experience of CLIL, examples of double Immersion Programs in
Canada, education system on the Ladin-Schools, Education system in
Luxembourg. These examples are good and helpful, but they are only
indirectly related with my idea. I'm searching for further examples now. I
would like to know whether anybody has ever come up with something
like that, has done a similar project? The language world is fascinating,
there are so many education systems. Maybe there is a multilingual
country where it is a standard to learn/to teach two foreign languages
in one (block)lesson?
This project will be a part of my dissertation or a research project.
Thank you very much in advance,
Natalia Hahn
Linguistic Field(s): Language Acquisition
-----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-22-901
----------------------------------------------------------
More information about the LINGUIST
mailing list