23.3466, TOC: Babel 58/2 (2012)
linguist at linguistlist.org
linguist at linguistlist.org
Fri Aug 17 18:42:32 UTC 2012
LINGUIST List: Vol-23-3466. Fri Aug 17 2012. ISSN: 1069 - 4875.
Subject: 23.3466, TOC: Babel 58/2 (2012)
Moderators: Anthony Aristar, Eastern Michigan U <aristar at linguistlist.org>
Helen Aristar-Dry, Eastern Michigan U <hdry at linguistlist.org>
Reviews: Veronika Drake, U of Wisconsin Madison
Monica Macaulay, U of Wisconsin Madison
Rajiv Rao, U of Wisconsin Madison
Joseph Salmons, U of Wisconsin Madison
Anja Wanner, U of Wisconsin Madison
<reviews at linguistlist.org>
Homepage: http://linguistlist.org
Do you want to donate to LINGUIST without spending an extra penny? Bookmark
the Amazon link for your country below; then use it whenever you buy from
Amazon!
USA: http://www.amazon.com/?_encoding=UTF8&tag=linguistlist-20
Britain: http://www.amazon.co.uk/?_encoding=UTF8&tag=linguistlist-21
Germany: http://www.amazon.de/?_encoding=UTF8&tag=linguistlistd-21
Japan: http://www.amazon.co.jp/?_encoding=UTF8&tag=linguistlist-22
Canada: http://www.amazon.ca/?_encoding=UTF8&tag=linguistlistc-20
France: http://www.amazon.fr/?_encoding=UTF8&tag=linguistlistf-21
For more information on the LINGUIST Amazon store please visit our
FAQ at http://linguistlist.org/amazon-faq.cfm.
Editor for this issue: Justin Petro <justin at linguistlist.org>
================================================================
Date: Fri, 17 Aug 2012 14:41:47
From: Karin Plijnaar [karin at benjamins.nl]
Subject: Babel 58/2 (2012)
E-mail this message to a friend:
http://linguistlist.org/issues/emailmessage/verification.cfm?iss=23-3466.html&submissionid=4551768&topicid=11&msgnumber=1
Publisher: John Benjamins
http://www.benjamins.com/
Journal Title: Babel
Volume Number: 58
Issue Number: 2
Issue Date: 2012
Main Text:
2012. iv, 126 pp.
Table of Content
Bridging the Gap between language and law: Translational issues in creating legal Chinese in Hong Kong
Clara Ho-yan Chan
127-144
The role shift of the interpreter to a cultural mediator: From the perspective of cultural orientations and contexting
Lü Shisheng and Li Shuang
145-163
Les formules impersonnelles dans les textes judiciaires français et leur traduction en espagnol
Montserrat Cunillera Domènech
164-180
Difficulties Arab translation trainees encounter when translating high frequency idioms
Aziz Thabit Saeed
181-204
Reading different cultures through cultural translation: On translation of site names in Macau Historic Centre
Meifang Zhang
205-219
A Feminist Woman with a Given Female Language: A contradictory figure in the Japanese translation of Margaret Atwood's The Edible Woman
Hiroko Furukawa
220-235
La vie de la FIT - The Life of FIT
236-242
Margaret Nicolson, Linda Murphy, and Margaret Southgate. Language Teaching in Blended Contexts.
Reseña de Anabel Galán-Mañas
243-246
Eterio Pajares Infante. La traducción de la novela inglesa del siglo XVIII.
Reviewed by Isolda Rojas-Lizana
247-249
Enric Gallén, Francisco Lafarga & Luis Pegenaute (eds.). Traducción y autotraducción en las literaturas ibéricas.
Reviewed by Dídac Pujol
250-252
Linguistic Field(s): Applied Linguistics
Sociolinguistics
Translation
Subject Language(s): Arabic, Standard (arb)
Chinese, Mandarin (cmn)
Chinese, Yue (yue)
English (eng)
French (fra)
Japanese (jpn)
Spanish (spa)
----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-23-3466
----------------------------------------------------------
More information about the LINGUIST
mailing list