25.1834, Calls: General Ling, Historical Ling, Semantics, Socioling, Translation/France
The LINGUIST List
linguist at linguistlist.org
Thu Apr 24 01:46:51 UTC 2014
LINGUIST List: Vol-25-1834. Wed Apr 23 2014. ISSN: 1069 - 4875.
Subject: 25.1834, Calls: General Ling, Historical Ling, Semantics, Socioling, Translation/France
Moderators: Damir Cavar, Eastern Michigan U <damir at linguistlist.org>
Reviews: Monica Macaulay, U of Wisconsin Madison
Rajiv Rao, U of Wisconsin Madison
Joseph Salmons, U of Wisconsin Madison
Mateja Schuck, U of Wisconsin Madison
Anja Wanner, U of Wisconsin Madison
<reviews at linguistlist.org>
Homepage: http://linguistlist.org
Do you want to donate to LINGUIST without spending an extra penny? Bookmark
the Amazon link for your country below; then use it whenever you buy from
Amazon!
USA: http://www.amazon.com/?_encoding=UTF8&tag=linguistlist-20
Britain: http://www.amazon.co.uk/?_encoding=UTF8&tag=linguistlist-21
Germany: http://www.amazon.de/?_encoding=UTF8&tag=linguistlistd-21
Japan: http://www.amazon.co.jp/?_encoding=UTF8&tag=linguistlist-22
Canada: http://www.amazon.ca/?_encoding=UTF8&tag=linguistlistc-20
France: http://www.amazon.fr/?_encoding=UTF8&tag=linguistlistf-21
For more information on the LINGUIST Amazon store please visit our
FAQ at http://linguistlist.org/amazon-faq.cfm.
Editor for this issue: Anna White <awhite at linguistlist.org>
================================================================
Visit LL's Multitree project for over 1000 trees dynamically generated
from scholarly hypotheses about language relationships:
http://multitree.linguistlist.org/
Date: Wed, 23 Apr 2014 21:45:59
From: Béchard-Léauté Anne [anne.francoise.leaute at univ-st-etienne.fr]
Subject: The Notion of 'Passage' in Linguistics: What Relevance for the Language Sciences
E-mail this message to a friend:
http://linguistlist.org/issues/emailmessage/verification.cfm?iss=25-1834.html&submissionid=31010717&topicid=3&msgnumber=1
Full Title: The Notion of 'Passage' in Linguistics: What Relevance for the Language Sciences
Date: 21-Nov-2014 - 22-Nov-2014
Location: Saint-Etienne, France
Contact Person: Pierre Manen
Meeting Email: pierremanen at aol.com
Linguistic Field(s): General Linguistics; Historical Linguistics; Semantics; Sociolinguistics; Translation
Call Deadline: 20-Jun-2014
Meeting Description:
The notion conveyed by the French word passage, which spans a wide range of meanings, from “passing”, “switching” or “transition” to the acceptation of the English word passage (in the sense of “excerpt”), is still to be defined in linguistic literature.
It is rendered by a variety of terms, depending on the field of study, such as transformation (generative grammar), transfer (pragmatics and translation studies), shift, sequence (semantics), evolution (diachronic linguistics), change (sociolinguistics), etc.
But the only field in which passage was conceptualized is that of Rastier’s interpretative semantics (Rastier 1987).
This conference aims at studying different uses of the word passage in linguistics and its equivalents in other languages such as transfer, switch etc. It will also examine whether it is possible to conceptualize the notion so as to supplement the concept developed in text linguistics and interpretative semiotics in the light of different linguistic fields.
Call for Papers:
Here are a few examples of the way this notion was developed in various domains:
In historical / diachronic linguistics, the notion of passage attempts to describe different processes of evolution of a linguistic system from a phonetic, morpho-syntactic, lexical or semantic point of view _popular evolution, scholarly creation or analogy.
In morpho-syntax, particularly in the field of generative grammar, the notion of passage undermines the notion of transformation (‘grammatical transformation’, Harris 1952) used to describe sentence organisation on the basis of its textual insertion.
In pragmatics, the notion of passage (transfer) has particularly been used in recent developments about pragmaticalization processes that is to say transfers from one category to another in discourse (or when the transfer operates from discourse to language) which are used to create pragmatic markers _variously referred to as speech markers, speech words, pragmatic particles etc.
In cognitive linguistics, the notion of passage (transfer) is backed up by that of metaphor which Lakoff and Johnson described as establishing mappings between two fields of experience (Philosophy in the Flesh 1999 : 47).
In semiotics, shift and sequence are often used (narrative shift, narrative sequence, figurative sequence etc.); using the notion of passage would be useful to describe moments in these sequences. When theory distinguishes different levels _as it is the case for generative sequences_ the passage from one level to another is often referred to as conversion.
In sociolinguistics, the notion of passage can be thought of as either code switching or the manifestation of change supported by social evaluations (Labov).
In the field of translation, the notion of passage is rather tautological since all studies in the field precisely address this very notion of linguistic and/or cultural transfer _the transfer from one word, syntax, discourse, language, culture to another.
In text linguistics, the word passage is linked to the debated matter of textual unity / identity: it is now impossible to consider the sentence as the minimal textual unit.
The scientific committee will not favor one particular approach but, on the contrary, will expect different domains to be represented. The papers which will have contributed to define the notion of passage will be published in the conference proceedings.
------------------------------------------------------------------------------
This Year the LINGUIST List hopes to raise $75,000. This money will go to help keep the List running by supporting all of our Student Editors for the coming year.
See below for donation instructions, and don't forget to check out Fund Drive 2014 site!
http://linguistlist.org/fund-drive/2014/
There are many ways to donate to LINGUIST!
You can donate right now using our secure credit card form at https://linguistlist.org/donation/donate/donate1.cfm
Alternatively you can also pledge right now and pay later. To do so, go to: https://linguistlist.org/donation/pledge/pledge1.cfm
For all information on donating and pledging, including information on how to donate by check, money order, PayPal or wire transfer, please visit: http://linguistlist.org/donation/
The LINGUIST List is under the umbrella of Eastern Michigan University and as such can receive donations through the EMU Foundation, which is a registered 501(c) Non Profit organization. Our Federal Tax number is 38-6005986. These donations can be offset against your federal and sometimes your state tax return (U.S. tax payers only). For more information visit the IRS Web-Site, or contact your financial advisor.
Many companies also offer a gift matching program, such that they will match any gift you make to a non-profit organization. Normally this entails your contacting your human resources department and sending us a form that the EMU Foundation fills in and returns to your employer. This is generally a simple administrative procedure that doubles the value of your gift to LINGUIST, without costing you an extra penny. Please take a moment to check if your company operates such a program.
Thank you very much for your support of LINGUIST!
----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-25-1834
----------------------------------------------------------
Visit LL's Multitree project for over 1000 trees dynamically generated
from scholarly hypotheses about language relationships:
http://multitree.linguistlist.org/
More information about the LINGUIST
mailing list