26.1034, TOC: Target 27/1 (2015)

The LINGUIST List via LINGUIST linguist at listserv.linguistlist.org
Mon Feb 23 00:25:37 UTC 2015


LINGUIST List: Vol-26-1034. Sun Feb 22 2015. ISSN: 1069 - 4875.

Subject: 26.1034, TOC: Target 27/1 (2015)

Moderators: linguist at linguistlist.org (Damir Cavar, Malgorzata E. Cavar)
Reviews: reviews at linguistlist.org (Anthony Aristar, Helen Aristar-Dry, Sara Couture)
Homepage: http://linguistlist.org

Editor for this issue: Andrew Lamont <alamont at linguistlist.org>
================================================================


Date: Sun, 22 Feb 2015 19:25:24
From: Karin Plijnaar [karin.plijnaar at benjamins.nl]
Subject: Target Vol. 27, No. 1 (2015)

 
Publisher:	John Benjamins
			http://www.benjamins.com/ 
			
Journal Title:  Target 
Volume Number:  27 
Issue Number:  1 
Issue Date:  2015 


Subtitle:  Voice in Retranslation   


Main Text:  

2015. vi, 172 pp.

Table of Contents

Letter from the editors 
1 – 2

Guest editors’ introduction

Voice in retranslation: An overview and some trends
Cecilia Alvstad and Alexandra Assis Rosa 
3 – 24

Articles

Anxieties of influence: The voice of the first translator in retranslation
Kaisa Koskinen and Outi Paloposki 
25 – 39

Translators’ voices in Norwegian retranslations of Bob Dylan’s songs
Annjo K. Greenall 
40 – 57

Friday in Finnish: A character’s and (re)translators’ voices in six Finnish
retranslations of Daniel Defoe’s Robinson Crusoe
Kristiina Taivalkoski-Shilov 
58 – 74

Retranslation in a postcolonial context: Extra-textual and intra-textual
voices in Hubert Aquin’s novel of Québec independence Prochain épisode
Agnes Whitfield 
75 – 93

Book reviews

Bassnett, Susan. 2011. Reflections on Translation
Reviewed by Sherry Simon 
94 – 97

Collados Aís, Ángela, Emilia Iglesias Fernández, E. Macarena Pradas Macías,
and Elisabeth Stévaux, eds. 2011. Qualitätsparameter beim Simultandolmetschen.
Interdisziplinäre Perspektiven
Reviewed by Sylvia Kalina 
98 – 103

De Jongh, Elena M. 2012. From the Classroom to the Courtroom: A Guide to
Interpreting in the U.S. Justice System.
Reviewed by Gabriel González Núñez 
104 – 107

De Marco, Marcella. 2012. Audiovisual Translation Through a Gender Lens
Reviewed by Louisa Desilla 
108 – 114

Dunne, Keiran J., and Elena S. Dunne, eds. 2011. Translation and Localization
Management: The Art of the Possible
Reviewed by Miguel A. Jiménez-Crespo 
115 – 121

Jones, Francis R. 2011. Poetry Translating as Expert Action
Reviewed by Ignacio Infante and Faruk Pašić 
122 – 126

Liu, Tao Tao, Laurence K. P. Wong, and Sin-wai Chan, eds. 2012. Style, Wit and
Word-Play: Essays in Translation Studies in Memory of David Hawkes
Reviewed by Duoxiu Qian 
127 – 132

Molins, Marine. 2011. Charles Fontaine traducteur. Le poète et ses mécènes à
la Renaissance
Compte rendu par Paola Mildonian 
133 – 137

Oakes, Michael P., and Meng Ji, eds. 2012. Quantitative Methods in
Corpus-Based Translation Studies: A Practical Guide to Descriptive Translation
Research
Reviewed by Federico Zanettin 
138 – 144

O’Hagan, Minako, ed. 2011. Translation as a Social Activity. Community
Translation 2.0
Reviewed by Anthony Pym 
145 – 153

Richet, Bertrand, éd. 2011. Le Tour du monde d’Astérix
Compte rendu par Virginie Douglas 
154 – 160

Rundle, Christopher, and Kate Sturge, eds. 2010. Translation under Fascism.
Reviewed by Denise Merkle 
161 – 165

Zanettin, Federico. 2012. Translation-Driven Corpora.
Reviewed by Stefan Baumgarten 
166 – 172
 



Linguistic Field(s): Ling & Literature
                     Translation

Subject Language(s): English (eng)
                     Finnish (fin)
                     French (fra)
                     Norwegian Bokmål (nob)



----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-26-1034	
----------------------------------------------------------







More information about the LINGUIST mailing list