26.1511, Books: Dialectos e Idiolectos Ingleses: Soto Vázquez
The LINGUIST List via LINGUIST
linguist at listserv.linguistlist.org
Thu Mar 19 18:22:28 UTC 2015
LINGUIST List: Vol-26-1511. Thu Mar 19 2015. ISSN: 1069 - 4875.
Subject: 26.1511, Books: Dialectos e Idiolectos Ingleses: Soto Vázquez
Moderators: linguist at linguistlist.org (Damir Cavar, Malgorzata E. Cavar)
Reviews: reviews at linguistlist.org (Anthony Aristar, Helen Aristar-Dry, Sara Couture)
Homepage: http://linguistlist.org
************* LINGUIST List 2015 Fund Drive *************
Please support the LL editors and operation with a donation at:
http://funddrive.linguistlist.org/
Editor for this issue: Sara Couture <sara at linguistlist.org>
================================================================
Date: Thu, 19 Mar 2015 14:22:14
From: Krista Zimmer [krista at isdistribution.com]
Subject: Dialectos e Idiolectos Ingleses: Soto Vázquez
Title: Dialectos e Idiolectos Ingleses
Subtitle: Presente y futuro de su traducción al español
Publication Year: 2014
Publisher: ISD, Distributor of Scholarly Books
http://www.isdistribution.com
Book URL: https://www.isdistribution.com/BookDetail.aspx?aId=55731
Author: Adolfo Luis Soto Vázquez
Paperback: ISBN: 9783832537869 Pages: 168 Price: U.S. $ 36.00
Abstract:
La expresión dialectal en los personajes de la literatura inglesa tiene una dilatada tradición. Entramos en un mundo en el que todas las experiencias están verbalizadas y, a la vez, aceptamos que el diálogo de los personajes no intenta dar la sensación de reproducir una conversación real sino ofrecer el universo verbal imaginado por el novelista.
En el análisis y evaluación de las traducciones al español de los dialectos e idiolectos como vehículo de una cultura popular exige, por razones de rigor, incidir previamente en los principales rasgos lingüísticos. Utilizando estos parámetros realizamos un estudio textual y traductológico de Shakespeare en Henry V, The merry wives of Windsor, King Lear. En esta misma línea nos aproximamos a la expresión dialectal e idiolectal de Tom Jones de Henry Fielding, The Heart of Midlothian de Walter Scott, Wuthering Heights de Emily Bronte, Pygmalion de Bernard Shaw.
Finalmente, se abordan los problemas que plantea la traducción de las mutilaciones de términos cultos que hallamos en personajes de la clase media y de la clase alta en la estratificación social de la época victoriana que se perciben como signos de pobreza cultural o de la prisa en la exposición oral. En ese contexto socio-cultural sobresale Mrs. Slipslop, personaje muy proclive al uso de despropósitos lingüísticos o malapropismos, hasta alcanzar la categoría de arquetipo de la degradación del lenguaje y representar a un grupo numeroso de hablantes que proliferaban en aquella sociedad. La traducción al español de estos recursos literarios se presenta como un reto ineludible en la traductología más reciente. (Logos Verlag 2014).
Linguistic Field(s): Ling & Literature
Translation
Subject Language(s): English (eng)
Spanish (spa)
Language Family(ies): Romance
Written In: Spanish (spa)
See this book announcement on our website:
http://linguistlist.org/pubs/books/get-book.cfm?BookID=83013
PUBLISHING PARTNER
Cambridge University Press
http://us.cambridge.org
MAJOR SUPPORTING PUBLISHERS
Akademie Verlag GmbH
http://www.oldenbourg-verlag.de/akademie-verlag
Bloomsbury Linguistics (formerly Continuum Linguistics)
http://www.bloomsbury.com
Brill
http://www.brill.nl
Cambridge Scholars Publishing
http://www.c-s-p.org
Cascadilla Press
http://www.cascadilla.com/
Classiques Garnier
http://www.classiques-garnier.com/
De Gruyter Mouton
http://www.degruyter.com/
Edinburgh University Press
http://www.euppublishing.com
Elsevier Ltd
http://www.elsevier.com/
Equinox Publishing Ltd
http://www.equinoxpub.com/
European Language Resources Association (ELRA)
http://www.elra.info/
Georgetown University Press
http://www.press.georgetown.edu/
John Benjamins
http://www.benjamins.com/
Lincom GmbH
http://www.lincom-shop.eu/
MIT Press
http://mitpress.mit.edu/
Multilingual Matters
http://www.multilingual-matters.com/
Narr Francke Attempto Verlag GmbH + Co. KG
http://www.narr.de/
Oxford University Press
oup.com/us
Palgrave Macmillan
http://www.palgrave.com/
Peter Lang AG
http://www.peterlang.com/
Rodopi
http://www.rodopi.nl/
Routledge (Taylor and Francis)
http://www.routledge.com/
Springer
http://www.springer.com/
University of Toronto Press
http://www.utpjournals.com/
Wiley-Blackwell
http://www.wiley.com/
OTHER SUPPORTING PUBLISHERS
Association of Editors of the Journal of Portuguese Linguistics
http://www.fl.ul.pt/revistas/JPL/JPLweb.htm
International Pragmatics Assoc.
http://ipra.ua.ac.be/
Linguistic Association of Finland
http://www.ling.helsinki.fi/sky/
Morgan & Claypool Publishers
http://www.morganclaypool.com/
Netherlands Graduate School of Linguistics / Landelijke (LOT)
http://www.lotpublications.nl/
Seoul National University
http://j-cs.org/index/index.php
SIL International Publications
http://www.sil.org/resources/publications
Universitat Jaume I
http://www.uji.es/CA/publ/
University of Nebraska Press
http://www.nebraskapress.unl.edu/
Utrecht institute of Linguistics
http://www-uilots.let.uu.nl/
----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-26-1511
----------------------------------------------------------
More information about the LINGUIST
mailing list