27.1804, Books: Non-professional Interpreting and Translation in the Media: Antonini, Bucaria (eds.)
The LINGUIST List via LINGUIST
linguist at listserv.linguistlist.org
Mon Apr 18 20:38:45 UTC 2016
LINGUIST List: Vol-27-1804. Mon Apr 18 2016. ISSN: 1069 - 4875.
Subject: 27.1804, Books: Non-professional Interpreting and Translation in the Media: Antonini, Bucaria (eds.)
Moderators: linguist at linguistlist.org (Damir Cavar, Malgorzata E. Cavar)
Reviews: reviews at linguistlist.org (Anthony Aristar, Helen Aristar-Dry, Robert Coté, Sara Couture)
Homepage: http://linguistlist.org
***************** LINGUIST List Support *****************
Fund Drive 2016
25 years of LINGUIST List!
Please support the LL editors and operation with a donation at:
http://funddrive.linguistlist.org/donate/
Editor for this issue: Sara Couture <sara at linguistlist.org>
================================================================
Date: Mon, 18 Apr 2016 16:38:25
From: Simon Reber [S.Reber at peterlang.com]
Subject: Non-professional Interpreting and Translation in the Media: Antonini, Bucaria (eds.)
Title: Non-professional Interpreting and Translation in the Media
Series Title: Interfaces - Band 8
Publication Year: 2016
Publisher: Peter Lang AG
http://www.peterlang.com
Book URL: http://www.peterlang.com/?265483
Editor: Rachele Antonini
Editor: Chiara Bucaria
Hardback: ISBN: 9783631654835 Pages: 286 Price: U.S. $ 72.95
Hardback: ISBN: 9783631654835 Pages: 286 Price: U.K. £ 45.00
Hardback: ISBN: 9783631654835 Pages: 286 Price: Europe EURO 59.95
Abstract:
Non-professional Interpreting and Translation (NPIT) is a recent discipline.
Books and volumes on this subject that combine all the different fields are
extremely uncommon and authoritative reference material is scarce and mostly
scattered through disparate specialized journals. There are many areas and
aspects of NPIT in the media that to date have been under researched or
utterly neglected. The aim of this volume is therefore to fill an important
gap in the academic market and to provide an overview of diverse aspects of
non-professional interpreting and translation in the media. The volume
consists of a collection of essays by eminent international scholars and
researchers from the field of Translation and Interpreting Studies.
Contents: Rachele Antonini/Chiara Bucaria: NPIT in the media: An overview of
the field and main issues – Delia Chiaro: Mimesis, reality and fictitious
intermediation – Giuseppe De Bonis: Mediating intercultural encounters on
screen. The representation of non-professional interpreting in film – Chiara
Bucaria: «I didn’t think it was appropriate»: Considerations on taboo humour
in the subtitling classroom – Anna Bączkowska: Quantitative study of
non-professional subtitles and implications for corpus-based translator
training – Minako O’Hagan: Reflections on professional translation in the age
of translation crowdsourcing – Ulf Norberg/Ursula Stachl-Peier: Hedging
markers in non-professional translations of individual words and expressions –
Rachele Antonini: Non-professional media interpreting of radio interviews –
Dingkun Wang/Xiaochun Zhang: The cult of dubbing and beyond: Fandubbing in
China – Alessandro Ghignoli/María Gracia Torres Díaz: Interpreting performed
by professionals of other fields: The case of sports commentators – David
Orrego-Carmona: Internal structures and workflows in collaborative subtitling
– Silvia Bruti/Serenella Zanotti: Non-professional subtitling in close-up: a
study of interjections and discourse markers – Ornella Lepre: Translating
culture in fansubs: proper name cultural references in 30 Rock.
Linguistic Field(s): Discourse Analysis
Text/Corpus Linguistics
Translation
Written In: English (eng)
See this book announcement on our website:
http://linguistlist.org/pubs/books/get-book.cfm?BookID=100654
PUBLISHING PARTNER
Cambridge University Press
http://us.cambridge.org
MAJOR SUPPORTING PUBLISHERS
Akademie Verlag GmbH
http://www.oldenbourg-verlag.de/akademie-verlag
Bloomsbury Linguistics (formerly Continuum Linguistics)
http://www.bloomsbury.com
Brill
http://www.brill.nl
Cambridge Scholars Publishing
http://www.c-s-p.org
Cascadilla Press
http://www.cascadilla.com/
Classiques Garnier
http://www.classiques-garnier.com/
De Gruyter Mouton
http://www.degruyter.com/
Edinburgh University Press
http://www.euppublishing.com
Elsevier Ltd
http://www.elsevier.com/
Equinox Publishing Ltd
http://www.equinoxpub.com/
European Language Resources Association (ELRA)
http://www.elra.info/
Georgetown University Press
http://www.press.georgetown.edu/
John Benjamins
http://www.benjamins.com/
Lincom GmbH
http://www.lincom-shop.eu/
MIT Press
http://mitpress.mit.edu/
Multilingual Matters
http://www.multilingual-matters.com/
Narr Francke Attempto Verlag GmbH + Co. KG
http://www.narr.de/
Oxford University Press
oup.com/us
Palgrave Macmillan
http://www.palgrave.com/
Peter Lang AG
http://www.peterlang.com/
Rodopi
http://www.rodopi.nl/
Routledge (Taylor and Francis)
http://www.routledge.com/
Springer
http://www.springer.com/
University of Toronto Press
http://www.utpjournals.com/
Wiley-Blackwell
http://www.wiley.com/
OTHER SUPPORTING PUBLISHERS
Association of Editors of the Journal of Portuguese Linguistics
http://www.fl.ul.pt/revistas/JPL/JPLweb.htm
International Pragmatics Assoc.
http://ipra.ua.ac.be/
Linguistic Association of Finland
http://www.ling.helsinki.fi/sky/
Morgan & Claypool Publishers
http://www.morganclaypool.com/
Netherlands Graduate School of Linguistics / Landelijke (LOT)
http://www.lotpublications.nl/
Seoul National University
http://j-cs.org/index/index.php
SIL International Publications
http://www.sil.org/resources/publications
Universitat Jaume I
http://www.uji.es/CA/publ/
University of Nebraska Press
http://www.nebraskapress.unl.edu/
Utrecht institute of Linguistics
http://www-uilots.let.uu.nl/
------------------------------------------------------------------------------
***************** LINGUIST List Support *****************
Fund Drive 2016
Please support the LL editors and operation with a donation at:
http://funddrive.linguistlist.org/donate/
This year the LINGUIST List hopes to raise $79,000. This money
will go to help keep the List running by supporting all of our
Student Editors for the coming year.
Don't forget to check out Fund Drive 2016 site!
http://funddrive.linguistlist.org/
For all information on donating, including information on how to
donate by check, money order, PayPal or wire transfer, please visit:
http://funddrive.linguistlist.org/donate/
The LINGUIST List is under the umbrella of Indiana University and
as such can receive donations through the eLinguistics Foundation,
which is a registered 501(c) Non Profit organization. Our Federal
Tax number is 45-4211155. These donations can be offset against
your federal and sometimes your state tax return (U.S. tax payers only).
For more information visit the IRS Web-Site, or contact your financial
advisor.
Many companies also offer a gift matching program, such that
they will match any gift you make to a non-profit organization.
Normally this entails your contacting your human resources department
and sending us a form that the eLinguistics Foundation fills in and
returns to your employer. This is generally a simple administrative
procedure that doubles the value of your gift to LINGUIST, without
costing you an extra penny. Please take a moment to check if
your company operates such a program.
Thank you very much for your support of LINGUIST!
----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-27-1804
----------------------------------------------------------
More information about the LINGUIST
mailing list