27.2003, Review: General Ling; Lang Doc: Gehr (2015)
The LINGUIST List via LINGUIST
linguist at listserv.linguistlist.org
Mon May 2 15:44:05 UTC 2016
LINGUIST List: Vol-27-2003. Mon May 02 2016. ISSN: 1069 - 4875.
Subject: 27.2003, Review: General Ling; Lang Doc: Gehr (2015)
Moderators: linguist at linguistlist.org (Damir Cavar, Malgorzata E. Cavar)
Reviews: reviews at linguistlist.org (Anthony Aristar, Helen Aristar-Dry, Robert Coté, Sara Couture)
Homepage: http://linguistlist.org
***************** LINGUIST List Support *****************
Fund Drive 2016
25 years of LINGUIST List!
Please support the LL editors and operation with a donation at:
http://funddrive.linguistlist.org/donate/
Editor for this issue: Sara Couture <sara at linguistlist.org>
================================================================
Date: Mon, 02 May 2016 11:43:46
From: Franz Dotter [franz.dotter at uni-klu.ac.at]
Subject: Die Bakokosprache
Discuss this message:
http://linguistlist.org/pubs/reviews/get-review.cfm?subid=36133337
Book announced at http://linguistlist.org/issues/26/26-4873.html
AUTHOR: Chr. Gehr
TITLE: Die Bakokosprache
SERIES TITLE: LINCOM Gramatica 154
PUBLISHER: Lincom GmbH
YEAR: 2015
REVIEWER: Franz Dotter, Universitat Klagenfurt
Reviews Editor: Helen Aristar-Dry
SUMMARY
The publication reprints a German article from a Berlin journal (Mitteilungen
des Seminars für Orientalische Sprachen 17/3 (1914), p. 118-133), probably the
first ever notice about Bakoko. It contains a short preliminary notice on the
speakers, followed by 4 pages concerning nouns which are subdivided into 6
classes. For every class it gives 12 nouns and an example sentence. The
sentences are interlinearly translated, keeping the serialization of Bakoko.
Two pages are devoted to lists of diverse pronouns (personal, possessive,
demonstrative, indefinite, question, relative) also ordered into 6 classes.
Cardinal numerals follow in the same form (half page). Three and a half pages
offer information on verbs: the equivalents of ''be'', ''have'' and ''cook''
are conjugated for present, past and future (including all respective negative
forms; for ''cook'' also a ''conditional'' is presented). About twenty verbs
are listed with their first singular form for present, two past forms and
imperative. A following page lists adverbs. Then two tales are reproduced in
interlinear translation: ''The leopard and the turtle'' (2,5 pages) and ''The
flying dog and the leopard'' (1 page).
EVALUATION
The publishers did not add any information to the reprinted 16 pages. They
could have added: Christian (Otto) Gehr belonged to the protestant Basel
missionaries who started their work, specialized to health care, in the coast
areas of Cameroon in 1886 (for the history, cf. Altena 2003: 39-44). Gehr has
also published two fairy tales from Douala and appears 1915 as a witness
concerning the warfare of the Germans in Cameroon during World War I
(Schulte-Varendorff 2011: 181). A photograph of Gehr is available in the
mission archive at http://bmpix.usc.edu/bmpix/controller/view/impa-m45954.html
, others show the missionary station and some events).
The locations for the Bakoko speakers which he reports, can be found as actual
names (Edea, Douala and the Sanaga river), only the main location of his stay,
''Lobetal'', is an example for transferring German names to missionary
locations in Africa. Very probably it is identical with contemporary
''Mouan(g)ko'' at Sanaga river.
Bakoko is a Bantu language spoken by 50-130.000 people (according to different
sources); a detailed map can be obtained from Joshua Project
(https://joshuaproject.net/); the most comprehensive information can be found
at OLAC (cf. also Njock no year: 36f, 40f).
The linguistic quality of the material is related to the author's historical
and social context: It is a talented missionary's notebook for practical use,
representing a language from the perspective of translation from German and
the understanding of ''(Latin-oriented) grammar'' of this time. The text may
serve as partially useful diachronic information about the language for
typologists or Africanists.
Critique against the publishers: To sell 16 reprinted pages without any
further information for 27,80 Euros is not fair and devalues the reputation of
the LINCOM Gramatica series.
REFERENCES
Altena, Thorsten. 2003. ''Ein Häuflein Christen mitten in der Heidenwelt des
dunklen Erdteils''. Münster etc.: Waxmann
Joshuaproject: Bakoko, Basoo in Cameroon. Available in the internet under
https://joshuaproject.net/people_groups/10593/CM
Njock, Pierre-Emmanuel. no year. L'univers familier de l'enfant africain.
Quebec (available in the internet under
files.eric.ed.gov/fulltext/ED192580.pdf)
OLAC resources in and about the Bakoko language. Available in the internet
under http://www.language-archives.org/language/bkh#language_descriptions
Schulte-Varendorff, Uwe. 2011. Krieg in Kamerun: Die deutsche Kolonie im
Ersten Weltkrieg. Berlin: Links
ABOUT THE REVIEWER
------------------------------------------------------------------------------
***************** LINGUIST List Support *****************
Fund Drive 2016
Please support the LL editors and operation with a donation at:
http://funddrive.linguistlist.org/donate/
This year the LINGUIST List hopes to raise $79,000. This money
will go to help keep the List running by supporting all of our
Student Editors for the coming year.
Don't forget to check out Fund Drive 2016 site!
http://funddrive.linguistlist.org/
For all information on donating, including information on how to
donate by check, money order, PayPal or wire transfer, please visit:
http://funddrive.linguistlist.org/donate/
The LINGUIST List is under the umbrella of Indiana University and
as such can receive donations through the eLinguistics Foundation,
which is a registered 501(c) Non Profit organization. Our Federal
Tax number is 45-4211155. These donations can be offset against
your federal and sometimes your state tax return (U.S. tax payers only).
For more information visit the IRS Web-Site, or contact your financial
advisor.
Many companies also offer a gift matching program, such that
they will match any gift you make to a non-profit organization.
Normally this entails your contacting your human resources department
and sending us a form that the eLinguistics Foundation fills in and
returns to your employer. This is generally a simple administrative
procedure that doubles the value of your gift to LINGUIST, without
costing you an extra penny. Please take a moment to check if
your company operates such a program.
Thank you very much for your support of LINGUIST!
----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-27-2003
----------------------------------------------------------
Visit LL's Multitree project for over 1000 trees dynamically generated
from scholarly hypotheses about language relationships:
http://multitree.org/
More information about the LINGUIST
mailing list