28.3393, Books: Telling the Story of Translation: Woodsworth
The LINGUIST List
linguist at listserv.linguistlist.org
Fri Aug 11 14:53:58 UTC 2017
LINGUIST List: Vol-28-3393. Fri Aug 11 2017. ISSN: 1069 - 4875.
Subject: 28.3393, Books: Telling the Story of Translation: Woodsworth
Moderators: linguist at linguistlist.org (Damir Cavar, Malgorzata E. Cavar)
Reviews: reviews at linguistlist.org (Helen Aristar-Dry, Robert Coté,
Michael Czerniakowski)
Homepage: http://linguistlist.org
Please support the LL editors and operation with a donation at:
http://funddrive.linguistlist.org/donate/
Editor for this issue: Michael Czerniakowski <mike at linguistlist.org>
================================================================
Date: Fri, 11 Aug 2017 10:53:49
From: Lianna Iwanikiw [lianna.iwanikiw at bloomsbury.com]
Subject: Telling the Story of Translation: Woodsworth
Title: Telling the Story of Translation
Subtitle: Writers who Translate
Series Title: Bloomsbury Advances in Translation
Publication Year: 2017
Publisher: Bloomsbury Publishing (formerly The Continuum International Publishing Group)
http://www.bloomsbury.com/uk/
Book URL: https://www.bloomsbury.com/telling-the-story-of-translation-9781474277082/
Author: Judith Woodsworth
Electronic: ISBN: 9781474277099 Pages: 248 Price: U.K. £ 94.99 Comment: ePUB
Electronic: ISBN: 9781474277105 Pages: 248 Price: U.K. £ 94.99 Comment: PDF
Hardback: ISBN: 9781474277082 Pages: 248 Price: U.K. £ 95.00
Abstract:
Scholars have long highlighted the links between translating and (re)writing,
increasingly blurring the line between translations and so-called 'original'
works. Less emphasis has been placed on the work of writers who translate, and
the ways in which they conceptualize, or even fictionalize, the task of
translation. This book fills that gap and thus will be of interest to scholars
in linguistics, translation studies and literary studies. Scrutinizing
translation through a new lens, Judith Woodsworth reveals the sometimes
problematic relations between author and translator, along with the evolution
of the translator's voice and visibility.
The book investigates the uses (and abuses) of translation at the hands of
George Bernard Shaw, Gertrude Stein and Paul Auster, prominent writers who
bring into play assorted fictions as they tell their stories of translations.
Each case is interesting in itself because of the new material analysed and
the conclusions reached. Translation is seen not only as an exercise and
fruitful starting point, it is also a way of paying tribute, repaying a debt
and cementing a friendship. Taken together, the case studies point the way to
a teleology of translation and raise the question: what is translation for?
Shaw, Stein and Auster adopt an authorial posture that distinguishes them from
other translators. They stretch the boundaries of the translation proper,
their words spilling over into the liminal space of the text; in some cases
they hijack the act of translation to serve their own ends. Through their
tales of loss, counterfeit and hard labour, they cast an occasionally bleak
glance at what it means to be a translator. Yet they also pay homage to
translation and provide fresh insights that continue to manifest themselves in
current works of literature. By engaging with translation as a literary act in
its own right, these eminent writers confer greater prestige on what has
traditionally been viewed as a subservient art.
Linguistic Field(s): Ling & Literature
Syntax
Translation
Written In: English (eng)
See this book announcement on our website:
http://linguistlist.org/pubs/books/get-book.cfm?BookID=118513
PUBLISHING PARTNER
Cambridge University Press
http://us.cambridge.org
MAJOR SUPPORTING PUBLISHERS
Akademie Verlag GmbH
http://www.oldenbourg-verlag.de/akademie-verlag
Bloomsbury Linguistics (formerly Continuum Linguistics)
http://www.bloomsbury.com
Brill
http://www.brill.nl
Cambridge Scholars Publishing
http://www.c-s-p.org
Cascadilla Press
http://www.cascadilla.com/
Classiques Garnier
http://www.classiques-garnier.com/
De Gruyter Mouton
http://www.degruyter.com/
Edinburgh University Press
http://www.euppublishing.com
Elsevier Ltd
http://www.elsevier.com/
Equinox Publishing Ltd
http://www.equinoxpub.com/
European Language Resources Association (ELRA)
http://www.elra.info/
Georgetown University Press
http://www.press.georgetown.edu/
John Benjamins
http://www.benjamins.com/
Lincom GmbH
http://www.lincom-shop.eu/
MIT Press
http://mitpress.mit.edu/
Multilingual Matters
http://www.multilingual-matters.com/
Narr Francke Attempto Verlag GmbH + Co. KG
http://www.narr.de/
Oxford University Press
oup.com/us
Palgrave Macmillan
http://www.palgrave.com/
Peter Lang AG
http://www.peterlang.com/
Rodopi
http://www.rodopi.nl/
Routledge (Taylor and Francis)
http://www.routledge.com/
Springer
http://www.springer.com/
University of Toronto Press
http://www.utpjournals.com/
Wiley-Blackwell
http://www.wiley.com/
OTHER SUPPORTING PUBLISHERS
Association of Editors of the Journal of Portuguese Linguistics
http://www.fl.ul.pt/revistas/JPL/JPLweb.htm
International Pragmatics Assoc.
http://ipra.ua.ac.be/
Linguistic Association of Finland
http://www.ling.helsinki.fi/sky/
Morgan & Claypool Publishers
http://www.morganclaypool.com/
Netherlands Graduate School of Linguistics / Landelijke (LOT)
http://www.lotpublications.nl/
Seoul National University
http://j-cs.org/index/index.php
SIL International Publications
http://www.sil.org/resources/publications
Universitat Jaume I
http://www.uji.es/CA/publ/
University of Nebraska Press
http://www.nebraskapress.unl.edu/
Utrecht institute of Linguistics
http://www-uilots.let.uu.nl/
------------------------------------------------------------------------------
***************** LINGUIST List Support *****************
Please support the LL editors and operation with a donation at:
http://funddrive.linguistlist.org/donate/
----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-28-3393
----------------------------------------------------------
More information about the LINGUIST
mailing list