28.1003, Calls: Lang Acquisition, Ling & Lit, Socioling, Translation/Portugal
The LINGUIST List
linguist at listserv.linguistlist.org
Fri Feb 24 16:06:48 UTC 2017
LINGUIST List: Vol-28-1003. Fri Feb 24 2017. ISSN: 1069 - 4875.
Subject: 28.1003, Calls: Lang Acquisition, Ling & Lit, Socioling, Translation/Portugal
Moderators: linguist at linguistlist.org (Damir Cavar, Malgorzata E. Cavar)
Reviews: reviews at linguistlist.org (Helen Aristar-Dry, Robert Coté,
Michael Czerniakowski)
Homepage: http://linguistlist.org
Editor for this issue: Kenneth Steimel <ken at linguistlist.org>
================================================================
Date: Fri, 24 Feb 2017 11:06:41
From: Teresa Alegre [teresaalegre at ua.pt]
Subject: Moving Texts: Mediations and Transculturations
Full Title: Moving Texts: Mediations and Transculturations
Date: 12-Jul-2017 - 14-Jul-2017
Location: Aveiro, Portugal
Contact Person: Teresa Alegre
Meeting Email: dlc-movingtexts at ua.pt
Web Site: http://cllc.web.ua.pt/pm/?q=en/node/116
Linguistic Field(s): Language Acquisition; Ling & Literature; Sociolinguistics; Translation
Call Deadline: 31-Mar-2017
Meeting Description:
Moving texts: mediations and transculturations seeks to trigger discussion of
interlinguistic and intercultural dialogues from different viewpoints, be they
linguistic, cultural or literary, and to encourage the intertwining of
disciplines.
Intercultural contact has, for some decades now, offered pervasive yet complex
opportunities for study. This line of work aspires to identify and understand
flows of information, fashions and power relations and to lend coherence to
the processes inscribed in the concepts of diffusion, influence, mediation,
centre and periphery, colonized and colonizer, uniformity and heterogeneity,
foreignization and domestication, originality and copy, us and others. The
cultural shiftings that Romanticism linked to the Nation were reconsidered in
the more cosmopolitan Modernist movement and, especially after the outbreak of
WWII, were reinvented in the planetary resonances present in the ideas of
universalism and, more recently, globalization.
2nd Call for Papers:
This International Conference, Moving texts: mediations and transculturations,
picks up this line of research in seeking to trigger discussion of
interlinguistic and intercultural dialogues from different viewpoints, be they
linguistic, cultural or literary, and to encourage the intertwining of
disciplines. We anticipate that this interdisciplinarity will prove fruitful,
especially since the most recent theoretical developments in this area have
highlighted mobility and the sharing of concepts and methodologies.
Thus, for example, when considering texts and their trajectories, researchers
have stressed the value of viewing the text as a social, cultural and
historical phenomenon as well as the benefits of inquiring into
recontextualizations and reconstructions of meaning. Such processes of
resignification, when seen from the viewpoint of cultural and literary
transpositions, arise from complex interactions amongst different languages
and cultural spaces. This complexity is further accentuated by the fact that
each cultural space is the result of successive hybridizations. Since the late
seventies, translation studies, too, has turned to the interplay between
translation and culture and to the analysis of processes of re-creation, on a
path towards building interdisciplinary alliances with linguistics, literary
and cultural studies. Lastly we should mention the view of translation as
inseparably associated with interlinguistic and intercultural communication.
Another aim of this conference is to discuss questions connected with language
acquisition and/or linguistic variation in multilingual and multicultural
contexts, whose theoretical and empirical underpinnings are mobilised by a
complex network of linguistic, psycholinguistic, sociolinguistic and
sociocultural areas of research/disciplines.
Following the same line of thought, the poster sessions constitute an
opportunity for the younger researchers and those in the initial stages of
their research to showcase the results of their empirical studies and/or
present their work in progress.
Among the topics we wish to address at this International Conference on the
flows of texts across languages and cultures, we wish to highlight the
following:
1. Cultural mobility and the crossovers of disciplines
2. Dynamics of mediation – literature and culture
3. Aesthetic migration: places of encounter, places of missed engagement
4. Poetics in dialogue: intercultural constellations
5. Studies of intercultural reception and hermeneutics
6. Travels and images
7. Territorial and textual mobility
8. Readings and rereadings: intertextuality, intermediality
9. Interdiscursivity
10. Translation and cultural filters
11. Translation and terminology
12. Translation and editing
13. Domestication and foreignization
14. Linguistic variation
15. Language and its speakers: language in different environments
16. Second and third language acquisition (L2, L3, L4, Lx)
17. Cultural hybridity and multilingualism
Abstract submission occurs during registration. You can register for the
conference by going to http://cllc.web.ua.pt/pm/?q=en/node/136 .
----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-28-1003
----------------------------------------------------------
More information about the LINGUIST
mailing list