29.54, TOC: FORUM Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 15 / 2 (2017)
The LINGUIST List
linguist at listserv.linguistlist.org
Wed Jan 3 20:58:15 UTC 2018
LINGUIST List: Vol-29-54. Wed Jan 03 2018. ISSN: 1069 - 4875.
Subject: 29.54, TOC: FORUM Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 15 / 2 (2017)
Moderators: linguist at linguistlist.org (Damir Cavar, Malgorzata E. Cavar)
Reviews: reviews at linguistlist.org (Helen Aristar-Dry, Robert Coté,
Michael Czerniakowski)
Homepage: http://linguistlist.org
Please support the LL editors and operation with a donation at:
http://funddrive.linguistlist.org/donate/
Editor for this issue: Sarah Robinson <srobinson at linguistlist.org>
================================================================
Date: Wed, 03 Jan 2018 15:58:05
From: Karin Plijnaar [karin.plijnaar at benjamins.nl]
Subject: FORUM Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation Vol. 15, No. 2 (2017)
Publisher: John Benjamins
http://www.benjamins.com/
Journal Title: FORUM Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation
Volume Number: 15
Issue Number: 2
Issue Date: 2017
Subtitle: Special Issue: Traduire, écrire, réécrire dans un monde en mutation / Writing and Translating as changing Practices
Main Text:
2017. v, 168 pp.
Table of Contents
Introduction
Fayza El Qasem
Pages 173 – 177
Articles
La transposition de la valeur discursive: Variables sociocognitives et enjeux
traductologiques
Bertrand Labasse
Pages 178 – 211
Du papier au numérique, traduction et mutations technologiques
Michel Rochard
Pages 212 – 227
L’apport du concept d’énonciation éditoriale dans la formation des traducteurs
Sophie Léchauguette
Pages 228 – 249
Questions d’adaptation culturelle au niveau des stratégies de communication
des entreprises: La présence en ligne de banques en France et en Allemagne
Nadine Rentel
Pages 250 – 268
L’analyse de corpus comparables en contexte de formation en traduction: Pour
une réflexion pédagogique entre traduction, rédaction et identité
Ilaria Cennamo
Pages 269 – 287
Subtitling for a global audience: Handling the translation of culture-specific
items in TEDx talks
Miguel Ángel Candel-Mora and Diana M. González-Pastor
Pages 288 – 304
La parole aux practiciens
« La traduction comme paradigme de l’écriture »
Jean-René Ladmiral
Pages 306 – 316
Le rôle du plurilinguisme et de la traduction dans la communication interne
d’une entreprise mondiale à l’heure de la digitalisation
Diane Lafront
Pages 317 – 330
L’écriture et l’illusion dans l’adaptation audiovisuelle et le cas particulier
de « Karambolage »
Christian Stonner
Pages 331 – 341
Linguistic Field(s): Discourse Analysis
Pragmatics
Text/Corpus Linguistics
Translation
------------------------------------------------------------------------------
***************** LINGUIST List Support *****************
Please support the LL editors and operation with a donation at:
http://funddrive.linguistlist.org/donate/
----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-29-54
----------------------------------------------------------
More information about the LINGUIST
mailing list