29.3717, Calls: Translation/Italy

The LINGUIST List linguist at listserv.linguistlist.org
Wed Sep 26 19:52:49 UTC 2018


LINGUIST List: Vol-29-3717. Wed Sep 26 2018. ISSN: 1069 - 4875.

Subject: 29.3717, Calls: Translation/Italy

Moderator: linguist at linguistlist.org (Malgorzata E. Cavar)
Reviews: reviews at linguistlist.org (Helen Aristar-Dry, Robert Coté)
Homepage: https://linguistlist.org

Please support the LL editors and operation with a donation at:
           https://funddrive.linguistlist.org/donate/

Editor for this issue: Everett Green <everett at linguistlist.org>
================================================================


Date: Wed, 26 Sep 2018 15:52:23
From: Federico Zanettin [federico.zanettin at unipg.it]
Subject: Translation as Political Act/ La traduction comme acte politique/ La traduzione come atto politico

 
Full Title: Translation as Political Act/ La traduction comme acte politique/ La traduzione come atto politico 

Date: 09-May-2019 - 10-May-2019
Location: Perugia, Italy 
Contact Person: Federico Zanettin
Meeting Email: info at translationaspoliticalact.net
Web Site: http://home.translationaspoliticalact.net 

Linguistic Field(s): Translation 

Call Deadline: 15-Nov-2018 

Meeting Description:

International Conference at the University of Perugia, Dipartimento di Scienze
Politiche in collaboration with the Genealogies of Knowledge project
(University of Manchester)

Translation, both in the restricted sense of inter-linguistic rewriting and
the broader sense of a set of cultural and political activities, has
increasingly featured in studies promoting a critical understanding of the
development of political ideas and of global history. The humanities and the
social sciences have experienced a translational turn, and are increasingly
using translation as an analytical concept rather than merely a metaphor
designating shifting disciplinary boundaries and cultural encounters in
contemporary societies. 

Translation practices have played and continue to play a key role in a number
of social and political fields. It is through translation that political
concepts emerging in one cultural environment travel to other spaces and
impact intellectual and social debates in new contexts. Intergovernmental
diplomacy has often been conducted through translation, and social and
international conflicts are often mediated, assuaged, or exacerbated through
translation. Translation remains one of the main vehicles through which
globalization processes are enabled; it operates at the interstices of
military, economic and cultural power. Both governmental and non-governmental
agencies, as well as international entities such as the UN and the EU, rely on
translation for the dissemination of information as well as for purposes of
intelligence and propaganda. Translation also plays an instrumental role in
new(s) media, and hence in circulating or resisting alternative narratives and
ideologies. 

The conference seeks to address four areas of particular interest. The first
area concerns the role of translation in the development and dissemination of
political ideas; the second area considers how translation operates in the
context of institutional politics; the third looks at how social movements and
interest groups use translation to advance their agendas or political demands;
finally, the fourth area concerns translation practices in the media, focusing
on international politics. 

See conference website: http://home.translationaspoliticalact.net


Call for Papers:

The official languages of the conference will be English, Italian and French.
Oral presentations of 20 minutes will be followed by 10 minute discussions.
Abstracts of 300 words, accompanied by 3 keywords, should be submitted in any
of these languages by November 15, 2018 via the conference website
http://home.translationaspoliticalact.net/abstract-submission

Invited Speakers:

- Mona Baker (University of Manchester, UK & Jiao Tong University, China)
- Nicole Doerr (University of Copenhagen, Denmark)
- Fruela Fernandez (Newcastle University, UK & Universidad Complutense, Spain)
- Lynne Franjié (Université Lille 3, France) 
- Guy Rooryck (Universiteit Gent, Belgium) and Lieve Jooken (Universiteit
Gent, Belgium)




------------------------------------------------------------------------------

*****************    LINGUIST List Support    *****************
Please support the LL editors and operation with a donation at:

              The IU Foundation Crowd Funding site:
       https://iufoundation.fundly.com/the-linguist-list

               The LINGUIST List FundDrive Page:
            https://funddrive.linguistlist.org/donate/
 


----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-29-3717	
----------------------------------------------------------






More information about the LINGUIST mailing list