29.3735, Calls: Discourse Analysis, Historical Linguistics, Linguistic Theories, Ling & Literature / Synergies Italie (Jrnl)

The LINGUIST List linguist at listserv.linguistlist.org
Thu Sep 27 16:12:52 UTC 2018


LINGUIST List: Vol-29-3735. Thu Sep 27 2018. ISSN: 1069 - 4875.

Subject: 29.3735, Calls:  Discourse Analysis, Historical Linguistics, Linguistic Theories, Ling & Literature / Synergies Italie (Jrnl)

Moderator: linguist at linguistlist.org (Malgorzata E. Cavar)
Reviews: reviews at linguistlist.org (Helen Aristar-Dry, Robert Coté)
Homepage: https://linguistlist.org

Please support the LL editors and operation with a donation at:
           https://funddrive.linguistlist.org/donate/

Editor for this issue: Sarah Robinson <srobinson at linguistlist.org>
================================================================


Date: Thu, 27 Sep 2018 12:12:46
From: Rachele Raus [synergies.italie at gmail.com]
Subject: Discourse Analysis, Historical Linguistics, Linguistic Theories, Ling & Literature / Synergies Italie (Jrnl)

 
Full Title: Synergies Italie 


Linguistic Field(s): Discourse Analysis; Historical Linguistics; Ling & Literature; Linguistic Theories 

Subject Language(s): French (fra)
                     Italian (ita)

Call Deadline: 01-Mar-2019 

La revue Synergies Italie, revue francophone indexée dans de nombreuses bases
de revues scientifiques dont ERIH PLUS, Scopus et Anvur lance un appel à
contributions pour la publication du n°15 sur le thème suivant :
''Les relations culturelles franco-italiennes : regards conflictuels''
 
Numéro coordonné par Antonella Amatuzzi
Au fil des siècles la France et l'Italie ont entretenu des relations
culturelles étroites et privilégiées, fondées sur des valeurs communes
partagées.
Néanmoins des phases d'estime et de compréhension réciproques ont alterné avec
des moments plus tendus, dominés par la rivalité, le mépris, la concurrence.
Souvent, notamment en concomitance avec des contextes socio-politiques
conflictuels, les occasions de rencontre et de partage se sont transformées en
hostilités, divergences de vues, mésententes, rendez-vous manqués (Bertrand et
alii, 2016 ; Garelli, 1999) . 

La complexité de la réalité politique actuelle, qui rend la teneur des
rapports franco-italiens particulièrement délicate, nous invite à cristalliser
notre attention sur des situations et des cas de contraste, de lutte,
d'affrontement qui ont traversé l'histoire profonde des liens culturels et
humains entre France et Italie.

Les contributions pourront porter sur :
- la production littéraire et artistique, pour examiner des cas d'auteurs et
d'ouvrages qui témoignent du rapport difficile entre France et Italie à
certaines époques, lorsque des tensions d'ordre politique se projettent
négativement sur les expressions culturelles (Balsamo, 1992 ; Melani, 2011 ;
Le relazioni culturali, 2018): modèles esthétiques répandus et appréciés dans
un pays mais rejetés ou contestés de l'autre côté des Alpes ; œuvres ou
auteurs peu ou mal reconnus ; querelles et débats littéraires où des
divergences et des antagonismes se sont manifestés 

- des documents appartenant à des genres textuels variés (correspondances,
articles de journaux…) décrivant la rivalité et l'opposition entre France et
Italie ainsi que les modalités à travers lesquelles l'idée de conflit
s'exprime au plan linguistique, que ce soit au niveau du lexique, de la
syntaxe ou du style (Charbonnel, Kleiber, 1999 ; Charaudeau, 2005; Métaphore
et métaphores, 2016; Amossy, Herschberg-Pierrot, 2016) : lexique employé pour
faire place aux sentiments d'agressivité et de violence ; stéréotypes ;
expressions métaphoriques qui se réfèrent entre autres à la guerre et au monde
militaire ou à la rupture, ou bien, au contraire, stratégies pragmatiques (par
exemple, de modulation) qui visent à la médiation et à la résolution des
contrastes.

- des cas où les deux états ont déployé les « armes » de la diplomatie
culturelle pour empêcher ou endiguer les conflits, afin d'évaluer le rôle que
cette « puissance douce » (soft power) a pu jouer à côté des relations
diplomatiques officielles, formelles, « dures » (La Culture dans les relations
internationales, 2001 ; Tobelem, 2007 ; Diplomatie d'influence, 2013):
politiques culturelles mises en place ; exemples de produits culturels
instrumentalisés et utilisés, d'une part comme éléments d'endoctrinement et de
propagande au service d'un gouvernement ou, d'autre part, comme formes de
résistance au pouvoir politique, en tant que catalysateurs de l'identité
nationale.

La réflexion pourra être bidirectionnelle (France vs. Italie ou inversement),
sans exclure de prendre en compte d'autres pays pour permettre, dans une
optique comparative, une compréhension plus vaste et dynamique de la
complexité des conflits culturels franco-italiens.




------------------------------------------------------------------------------

*****************    LINGUIST List Support    *****************
Please support the LL editors and operation with a donation at:

              The IU Foundation Crowd Funding site:
       https://iufoundation.fundly.com/the-linguist-list

               The LINGUIST List FundDrive Page:
            https://funddrive.linguistlist.org/donate/
 


----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-29-3735	
----------------------------------------------------------






More information about the LINGUIST mailing list