30.2511, TOC: Babel 65 / 1 (2019)
The LINGUIST List
linguist at listserv.linguistlist.org
Fri Jun 21 15:21:50 UTC 2019
LINGUIST List: Vol-30-2511. Fri Jun 21 2019. ISSN: 1069 - 4875.
Subject: 30.2511, TOC: Babel 65 / 1 (2019)
Moderator: Malgorzata E. Cavar (linguist at linguistlist.org)
Student Moderator: Jeremy Coburn
Managing Editor: Becca Morris
Team: Helen Aristar-Dry, Everett Green, Sarah Robinson, Peace Han, Nils Hjortnaes, Yiwen Zhang, Julian Dietrich
Jobs: jobs at linguistlist.org | Conferences: callconf at linguistlist.org | Pubs: pubs at linguistlist.org
Homepage: http://linguistlist.org
Please support the LL editors and operation with a donation at:
https://funddrive.linguistlist.org/donate/
Editor for this issue: Sarah Robinson <srobinson at linguistlist.org>
================================================================
Date: Fri, 21 Jun 2019 11:21:40
From: Karin Plijnaar [karin.plijnaar at benjamins.nl]
Subject: Babel Vol. 65, No. 1 (2019)
Publisher: John Benjamins
http://www.benjamins.com/
Journal Title: Babel
Volume Number: 65
Issue Number: 1
Issue Date: 2019
Main Text:
2019. iv, 152 pp.
Table of Contents
Articles
Coping with speed: An experimental study on expert and novice interpreter
performance in the simultaneous interpreting of scientific discourse
Lucía Ruiz Rosendo and María Cecilia Galván
Pages 1–25
News translators’ para-textual visibility in South Korea
Jungmin Hong
Pages 26–50
Translation and political engagement: The role of Ali Shariati’s translations
in Islamic Marxists movements in Iran in the 1970s
Hamed Ghessimi
Pages 51–60
Translation depends on the artist: Two approaches to the illustrations of
James and the Giant Peach through the prism of intersemiotic translation
Bruno Echauri Galván
Pages 61–80
How should culture be rendered in subtitling and dubbing?: A reception study
on preferences and attitudes of end-users
Petar Božović
Pages 81–95
An exploratory study of Chinese words and phrases: A survey based on corpus to
observe Chinese-English translation methods and international usage
variability
Linxin Liang and Mingwu Xu
Pages 96–113
Interlingual transfer of social media terminology: A case study based on a
corpus of English, Spanish and Brazilian newspaper articles
María-Teresa Ortego-Antón and Janine Pimentel
Pages 114–130
Informations bibliographiques et lexicographiques – Bibliographical and
lexicographical information
Review of Munday & Zhang (2017) Discourse Analysis in Translation Studies
Reviewed by Aiping Mo and Zichun Zhou
Pages 131–136
Review of Walker & Federici (2018) Eye-tracking and Multidisciplinary Studies
on Translation
Reviewed by Shanshan Yang
Pages 137–143
Malmkjær, Şerban & Louwagie (2018) Key Cultural Texts in Translation
Reviewed by Xi Chen
Pages 144–148
Review of Štefčík (2018) Einblicke in das Gerichtsdolmetschen in der Slowakei
und seine methodisch-didaktischen Ansätze
Reviewed by Vlasta Kučiš
Pages 149–152
Linguistic Field(s): Translation
Subject Language(s): Chinese, Mandarin (cmn)
English (eng)
Portuguese (por)
Spanish (spa)
------------------------------------------------------------------------------
*************************** LINGUIST List Support ***************************
The 2019 Fund Drive is under way! Please visit https://funddrive.linguistlist.org
to find out how to donate and check how your university, country or discipline
ranks in the fund drive challenges. Or go directly to the donation site:
https://iufoundation.fundly.com/the-linguist-list-2019
Let's make this a short fund drive!
Please feel free to share the link to our campaign:
https://funddrive.linguistlist.org/donate/
----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-30-2511
----------------------------------------------------------
More information about the LINGUIST
mailing list