31.2853, Calls: Applied Ling, Disc Analys, Pragmatics, Socioling/Switzerland
The LINGUIST List
linguist at listserv.linguistlist.org
Mon Sep 21 16:43:45 UTC 2020
LINGUIST List: Vol-31-2853. Mon Sep 21 2020. ISSN: 1069 - 4875.
Subject: 31.2853, Calls: Applied Ling, Disc Analys, Pragmatics, Socioling/Switzerland
Moderator: Malgorzata E. Cavar (linguist at linguistlist.org)
Student Moderator: Jeremy Coburn
Managing Editor: Becca Morris
Team: Helen Aristar-Dry, Everett Green, Sarah Robinson, Lauren Perkins, Nils Hjortnaes, Yiwen Zhang, Joshua Sims
Jobs: jobs at linguistlist.org | Conferences: callconf at linguistlist.org | Pubs: pubs at linguistlist.org
Homepage: http://linguistlist.org
Please support the LL editors and operation with a donation at:
https://funddrive.linguistlist.org/donate/
Editor for this issue: Lauren Perkins <lauren at linguistlist.org>
================================================================
Date: Mon, 21 Sep 2020 12:43:14
From: Theodossia-Soula Pavlidou [pavlidou at lit.auth.gr]
Subject: Topicalizing (non)understanding across languages and contexts
Full Title: Topicalizing (non)understanding across languages and contexts
Date: 27-Jun-2021 - 02-Jul-2021
Location: Winterthur, Switzerland
Contact Person: Theodossia-Soula Pavlidou
Meeting Email: pavlidou at lit.auth.gr
Linguistic Field(s): Applied Linguistics; Discourse Analysis; Pragmatics; Sociolinguistics
Call Deadline: 25-Oct-2020
Meeting Description:
Topicalizing (non)understanding across languages and contexts
The aim of the panel is to investigate the pragmatics of (non)understanding
across different situational contexts and languages with contributions from
different frameworks, e.g. conversation analysis, interactional linguistics,
discourse analysis, corpus linguistics, etc.
>From the perspective of conversation analysis, understanding and, by
extension, intersubjectivity, is achieved in a way inherent in the
organization of interaction (cf. Moerman & Sacks (1988 [1971]). It is tacitly
ratified with every ‘next’ turn (cf. e.g. Sacks, Schegloff & Jefferson 1974,
Schegloff 1992, Koschmann 2011, Mondada 2011). If problems in the
understanding of prior talk arise, these are dealt with by means of
other-initiated repair practices (cf. e.g. Schegloff, Jefferson & Sacks 1977,
Kitzinger 2013, Hayashi, Raymond & Sidnell 2013). One consequence is that
understanding comes to the fore basically as ‘non-understanding’ and not when
everything runs smoothly; another, that (non)understanding does not have to be
named as such.
Recent work in CA and/or interactional linguistics, however, has also taken an
interest in the explicit display of understanding through the employment of
the verb ‘to understand’ in several languages (e.g. Deppermann 2011, for
German; Lindwall & Lymer, 2011 for Swedish; Polak-Yitzhaki & Maschler 2016,
for Hebrew; Pavlidou 2019a, 2019b, for Greek). These studies suggest that a)
the verb ‘to understand’ is not necessarily used to indicate a (change in)
cognitive state, b) certain forms of this verb tend to become grammaticalized
in particular constructions – notably the interrogative second person singular
and the negative first person singular – that function as discourse/pragmatic
markers, c) the interactional import of the verb’s use depends on the
situational context (e.g. educational vs. everyday setting). At the same time,
some other studies take an alternative path by pointing to the use of
change-of-state tokens (Heritage 1984) as signals of understanding (e.g.
Golato 2010, for German; Koivisto 2015, for Finish; Heinemann 2016, for
Danish; Seuren, Huiskes & Koole 2016, for Dutch; Weidner 2016, for Polish).
But the intricacies of explicit and implicit ways of displaying
(non)understanding, and their relationships, are yet to be untangled.
In this context, (some) questions of interest are:
- To what extent is the referential meaning of the verb ‘to understand’
maintained in interaction? Or does it recede in favor of more pragmatic
meanings?
- How is this related to particular forms of the verb and constructions in
which these forms are involved?
- Are negative constructions (e.g. ‘I don’t understand’) the most prevalent
cross-linguistically?
- What actions are performed through the use of this particular verb?
- How does the explicit signaling of understanding through the verb ‘to
understand’ relate to alternative ways of indexing it in the same context in a
particular language?
- How does the use (and development) of the verb ‘to understand’ relate to
that of other cognitive verbs like ‘knowing’ and ‘meaning’?
- In this respect, what can similarities/differences across languages tell us
about universal features of interaction?
Second Call for Papers:
Submissions dealing with the above or similar questions are most welcome. If
you are interested in presenting a paper in this panel, please send your
abstract (min. 350 and max. 500 words) by 15 October 2020 to Theodossia-Soula
Pavlidou (pavlidou at lit.auth.gr).
In addition, all abstracts will have to be submitted individually through the
IPrA website (https://ipra2021.exordo.com/) by 25 October 2020. Please prepare
your abstracts for submission with a reference to the IPrA Call for papers &
Submission guidelines https://pragmatics.international/page/CfP and select the
panel “Topicalizing (non)understanding across languages and contexts”.
------------------------------------------------------------------------------
*************************** LINGUIST List Support ***************************
The 2020 Fund Drive is under way! Please visit https://funddrive.linguistlist.org
to find out how to donate and check how your university, country or discipline
ranks in the fund drive challenges. Or go directly to the donation site:
https://crowdfunding.iu.edu/the-linguist-list
Let's make this a short fund drive!
Please feel free to share the link to our campaign:
https://funddrive.linguistlist.org/donate/
----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-31-2853
----------------------------------------------------------
More information about the LINGUIST
mailing list