32.2204, Calls: Translation/France

The LINGUIST List linguist at listserv.linguistlist.org
Tue Jun 29 19:54:26 UTC 2021


LINGUIST List: Vol-32-2204. Tue Jun 29 2021. ISSN: 1069 - 4875.

Subject: 32.2204, Calls: Translation/France

Moderator: Malgorzata E. Cavar (linguist at linguistlist.org)
Student Moderator: Jeremy Coburn, Lauren Perkins
Managing Editor: Becca Morris
Team: Helen Aristar-Dry, Everett Green, Sarah Robinson, Nils Hjortnaes, Joshua Sims, Billy Dickson
Jobs: jobs at linguistlist.org | Conferences: callconf at linguistlist.org | Pubs: pubs at linguistlist.org

Homepage: http://linguistlist.org

Please support the LL editors and operation with a donation at:
           https://funddrive.linguistlist.org/donate/

Editor for this issue: Lauren Perkins <lauren at linguistlist.org>
================================================================


Date: Tue, 29 Jun 2021 15:53:57
From: Agnès Leroux [agleroux at parisnanterre.fr]
Subject: Contrastive Linguistics: taking stock and looking forward in 2022. A conference in the honour of Jacqueline Guillemin-Flescher

 
Full Title: Contrastive Linguistics: taking stock and looking forward in 2022. A conference in the honour of Jacqueline Guillemin-Flescher 

Date: 09-Jun-2022 - 11-Jun-2022
Location: Paris Créteil, France 
Contact Person: Agnes Leroux Françoise Doro-Mégy
Meeting Email: agleroux at parisnanterre.fr

Linguistic Field(s): Translation 

Call Deadline: 01-Dec-2021 

Meeting Description:

The aim of this conference is to assess the state of cross-linguistic studies
in 2022 while paying tribute to the major contribution of Jacqueline
Guillemin-Flescher, who has trained many contrastive linguists, in France as
well as in the rest of Europe. In her 2003 article Théoriser la traduction
(Theorizing translation), Jacqueline Guillemin-Flescher describes how
different approaches to translation issues differ in their specific methods,
research subjects and end goals and shows why linguistics should be an
integral part of the development of translation studies. The comparativist
diachronic perspective has gradually given way to the study of translation as
a scientific means of access to language activity. Her research focuses on the
internalized speech patterns that vary from one language to another, using a
corpus of translated texts. This approach has often been criticized for
ignoring the cross-cultural dimension of translation: ''translation cannot be
a matter of linguistics alone, because it is also a mode of cross-cultural
communication, with everything that this entails, far beyond the linguistic
forms it is based on, and because it relies on all the psycho-cognitive work
that underlies cross-linguistic transference'' (Ladmiral, 2006: 8). However,
the research of contrastive linguists has contributed to enriching the
practice of translators while the phenomena highlighted by translation
scholars continue to broaden linguists' sometimes narrow perspective on the
translation process. Thus, has contrastive linguistics become a recognized
method for comparing source and target languages. 

Keynote speakers: 
-Jacqueline Guillemin Flescher, Professeur Émérite, Université de Paris. 
-Raluca Nita, MCF, Université de Poitiers.


Call for Papers: 

Contributions on any language and communications focusing on the following
issues, but not limited to, are welcome: 
-What is the place of contrastive linguistics within general linguistics, in
France and abroad, in 2022? How has it evolved since the mid-20th century? 
-To what extent can contrastive linguistics be described as applied
linguistics? 
-Is not the often-varied terminology referring to research on contrasts
between linguistic systems (compared linguistics, translation studies,
contrastive pragmatics or contrastive semantics) the actual impediment to a
clear-cut definition of cross-linguistic studies? 
-What differentiates cross-linguistic studies from comparative grammar? 
-What use should be made of digital corpora? 
-What is a researcher's level of expertise in their native language? Is
single-language foreign-language teaching problematic?

Practical information: 
The conference will take place in Créteil, UPEC (Paris).
Language: abstracts and papers can be in French or English. 
Upload your abstract on the webpage
https://crea.parisnanterre.fr/colloque-international-de-linguistique-contrasti
ve-linguistique-contrastive-bilan-et-perspectives-en-2021-en-l-honneur-et-en-p
resence-de-jacqueline-guillemin-flescher-973826.kjsp?RH=1455273004678 
Abstract length: 300 to 400 words. 
Presentation length: 20 minutes allowed per presentation followed by 10
minutes for discussion.
Contact: Françoise Doro-Mégy:francoise.doro-megy at u-pec.fr; Agnès Leroux:
agleroux at parisnanterre.fr.




------------------------------------------------------------------------------

***************************    LINGUIST List Support    ***************************
 The 2020 Fund Drive is under way! Please visit https://funddrive.linguistlist.org
  to find out how to donate and check how your university, country or discipline
     ranks in the fund drive challenges. Or go directly to the donation site:
                   https://crowdfunding.iu.edu/the-linguist-list

                        Let's make this a short fund drive!
                Please feel free to share the link to our campaign:
                    https://funddrive.linguistlist.org/donate/
 


----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-32-2204	
----------------------------------------------------------






More information about the LINGUIST mailing list