33.1991, Books: Schwierige Wörtchen leicht übersetzt!: Schoonjans
The LINGUIST List
linguist at listserv.linguistlist.org
Mon Jun 13 16:45:09 UTC 2022
LINGUIST List: Vol-33-1991. Mon Jun 13 2022. ISSN: 1069 - 4875.
Subject: 33.1991, Books: Schwierige Wörtchen leicht übersetzt!: Schoonjans
Moderator: Malgorzata E. Cavar (linguist at linguistlist.org)
Student Moderator: Billy Dickson
Managing Editor: Lauren Perkins
Team: Helen Aristar-Dry, Everett Green, Sarah Goldfinch, Nils Hjortnaes,
Joshua Sims, Billy Dickson, Amalia Robinson, Matthew Fort
Jobs: jobs at linguistlist.org | Conferences: callconf at linguistlist.org | Pubs: pubs at linguistlist.org
Homepage: http://linguistlist.org
Hosted by Indiana University
Please support the LL editors and operation with a donation at:
https://funddrive.linguistlist.org/donate/
Editor for this issue: Billy Dickson <billyd at linguistlist.org>
================================================================
Date: Mon, 13 Jun 2022 16:44:57
From: Sarah Stoffaneller [sarah.stoffaneller at boehlau-verlag.com]
Subject: Schwierige Wörtchen leicht übersetzt!: Schoonjans
Title: Schwierige Wörtchen leicht übersetzt!
Subtitle: Modalpartikeln und sinnverwandte Ausdrücke im Deutschen, Englischen,
Niederländischen und Französischen
Publication Year: 2021
Publisher: Böhlau Verlag
https://www.vandenhoeck-ruprecht-verlage.com/verlage/boehlau-verlag/
Book URL: https://www.vandenhoeck-ruprecht-verlage.com/detail/index/sArticle/57066
Author: Steven Schoonjans
Paperback: ISBN: 978320521468 Pages: 176 Price: Germany € 23
Abstract:
Ja, doch, denn, bloß, mal … Diese kleinen Wörtchen, die in der
Sprachwissenschaft Modalpartikeln genannt werden, verwenden wir im Deutschen
ständig. Aber was bedeuten sie eigentlich? Dieses Buch liefert die Antwort,
und gibt zudem hilfreiche Tipps für die Übersetzung ins Englische,
Französische und Niederländische.
Komm ruhig ein bisschen näher, ich beiße ja nicht!« Haben Sie sich jemals
Gedanken darüber gemacht, was ‚ruhig‘ und ‚ja‘ in einem solchen Satz bedeuten,
oder wie sie etwa ins Englische zu übersetzen wären? ‚Calmly‘ und ‚yes‘
stimmen schließlich nicht. Das Deutsche hat, im Vergleich zu anderen Sprachen,
sehr viele von diesen schwierigen kleinen Wörtchen, die wir ständig benutzen,
ohne dass wir genau sagen könnten, was sie eigentlich bedeuten. Noch
schwieriger ist es, sie zu übersetzen, denn oft gibt es in anderen Sprachen
keine direkten Entsprechungen für diese sogenannten Modalpartikeln. Dieses
kompakte Lehrbuch erklärt, warum Modalpartikeln so zentral für unsere Sprache
sind, und gibt hilfreiche Übersetzungstipps für das Englische, Niederländische
und Französische.
Linguistic Field(s): Translation
Subject Language(s): Dutch (nld)
English (eng)
French (fra)
Written In: German (deu)
See this book announcement on our website:
http://linguistlist.org/pubs/books/get-book.cfm?BookID=161613
------------------------------------------------------------------------------
*************************** LINGUIST List Support ***************************
The 2020 Fund Drive is under way! Please visit https://funddrive.linguistlist.org
to find out how to donate and check how your university, country or discipline
ranks in the fund drive challenges. Or go directly to the donation site:
https://crowdfunding.iu.edu/the-linguist-list
Let's make this a short fund drive!
Please feel free to share the link to our campaign:
https://funddrive.linguistlist.org/donate/
----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-33-1991
----------------------------------------------------------
More information about the LINGUIST
mailing list