33.3223, Books: Translation as Experimentalism: King Lee

The LINGUIST List linguist at listserv.linguistlist.org
Mon Oct 24 19:13:24 UTC 2022


LINGUIST List: Vol-33-3223. Mon Oct 24 2022. ISSN: 1069 - 4875.

Subject: 33.3223, Books: Translation as Experimentalism: King Lee

Moderators:

Editor for this issue: Maria Lucero Guillen Puon <luceroguillen at linguistlist.org>
================================================================


Date: Mon, 24 Oct 2022 19:12:52
From: Ellena Moriarty [ellena.moriarty at cambridge.org]
Subject: Translation as Experimentalism: King Lee

 


Title: Translation as Experimentalism 
Subtitle: Exploring Play in Poetics 
Publication Year: 2022 
Publisher: Cambridge University Press
	   http://www.cambridge.org/linguistics
	

Book URL: https://www.cambridge.org/us/academic/subjects/languages-linguistics/applied-linguistics-and-second-language-acquisition/translation-experimentalism-exploring-play-poetics?format=PB 


Author: Tong King Lee

Paperback: ISBN:  9781108932950 Pages:  Price: U.S. $ 20.00
Paperback: ISBN:  9781108932950 Pages:  Price: U.K. £ 15.00
Paperback: ISBN:  9781108932950 Pages:  Price: Europe EURO 17.51


Abstract:

This Element argues for a perspective on literary translation based around the
idea of ludification, using concrete poetry as a test case. Unlike
rational-scientific models of translating, ludic translation downplays the
linear transmission of meaning from one language into another. It foregrounds
instead the open-ended, ergodic nature of translation, where the translator
engages with and responds to an original work in an experimental and
experiential manner. Focusing on memes rather than signs, ludic translation
challenges us to adopt an oblique lens on literary texts and deploy verbal as
well as nonverbal resources to add value to an original work. Such an approach
is especially amenable to negotiating apparently untranslatable writing like
concrete poems across languages, modes, and media. This Element questions
assumptions about translatability and opens the discursive space of literary
writing to transgressive articulation and multimodal performance. This title
is also available as Open Access on Cambridge Core.
 



1. Play as paradigm; 2. Case examples: translating concrete poetry; 3.
Implications and conclusions; References.
 


Linguistic Field(s): Applied Linguistics
                     Language Acquisition


Written In: English  (eng)

See this book announcement on our website: 
http://linguistlist.org/pubs/books/get-book.cfm?BookID=163276




------------------------------------------------------------------------------

***************************    LINGUIST List Support    ***************************
 The 2022 Fund Drive is under way! Please visit https://funddrive.linguistlist.org
  to find out how to donate and check how your university, country or discipline
     ranks in the fund drive challenges. Or go directly to the donation site:
                   https://crowdfunding.iu.edu/the-linguist-list

                        Let's make this a short fund drive!
                Please feel free to share the link to our campaign:
                    https://funddrive.linguistlist.org/donate/
 


----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-33-3223	
----------------------------------------------------------





More information about the LINGUIST mailing list