35.3008, Calls: SLE 2025 Workshop : ‘Turn out verbs, turn out constructions’: characterization, delimitation and internal variation
The LINGUIST List
linguist at listserv.linguistlist.org
Tue Oct 29 03:05:06 UTC 2024
LINGUIST List: Vol-35-3008. Tue Oct 29 2024. ISSN: 1069 - 4875.
Subject: 35.3008, Calls: SLE 2025 Workshop : ‘Turn out verbs, turn out constructions’: characterization, delimitation and internal variation
Moderator: Steven Moran (linguist at linguistlist.org)
Managing Editor: Justin Fuller
Team: Helen Aristar-Dry, Steven Franks, Joel Jenkins, Daniel Swanson, Erin Steitz
Jobs: jobs at linguistlist.org | Conferences: callconf at linguistlist.org | Pubs: pubs at linguistlist.org
Homepage: http://linguistlist.org
Editor for this issue: Erin Steitz <ensteitz at linguistlist.org>
================================================================
Date: 27-Oct-2024
From: Patrick Dendale [patrick.dendale at uantwerpen.be]
Subject: SLE 2025 Workshop : ‘Turn out verbs, turn out constructions’: characterization, delimitation and internal variation
Full Title: SLE 2025 Workshop : ‘Turn out verbs, turn out
constructions’: characterization, delimitation and internal variation
Date: 26-Aug-2025 - 29-Aug-2025
Location: Bordeaux, France
Contact Person: Patrick Dendale
Meeting Email: patrick.dendale at uantwerpen.be
Web Site:
https://societaslinguistica.eu/sle2025/wp-content/uploads/sites/8/2024/10/Workshop-SLE-2025-Turn-out-verbs-and-constructions-PROV.pdf
Linguistic Field(s): Discourse Analysis; Historical Linguistics;
Pragmatics; Semantics; Syntax
Call Deadline: 15-Nov-2024
Meeting Description:
This is a call for contributions for a workshop proposal to be
submitted as part of the 58th SLE conference.
The topic of this workshop are what we provisionally called "turn out
verbs", viz. verbs such as 's’avérer, se révéler' in French; 'blijken'
in Dutch; 'resultar' in Spanish and Catalan; 'rivelarsi, emergersi,
venire fuori, saltare fuori' in Italian; 'ispostaviti se, ispasti' in
Serbian, as used in examples (1)-(5), where they can all be translated
by English "it turned out that":
(1) Après plusieurs essais, il s'est avéré que ce choix n'était
pas judicieux. (frTenTen23)
'After several attempts, it turned out that this choice was not wise'
(2) Al snel bleek dat er geen camping was. (nlTenTen20)
‘It quickly turned out that there was no campground.’
(3) Y resultó que la semilla no era tan buena como dijeron.
(spTenTen18)
‘And it turned out that the seed was not as good as they said’
(4) Si è rivelato che non era né un aereo né un velivolo
conosciuto. (itTenTen20)
‘It turned out that is was neither a plane nor a known aircraft.
(5) Kada smo dosli tamo na lice mesta, ispostavilo se da ski pass
za 6 dana košta […] 145€ (MacocuSerb)
‘When we arrived there on the spot, it turned out that the ski pass
costed 145 euros.’
Since the mid-90s, turn out verbs in different languages have been
categorized or labeled as ‘evidential markers’ (e.g. Nuyts 1994:178,
Cornillie 2007, Vliegen 2010, 2011, Tobback & Lauwers 2012, Mortelmans
2022, Miecznikowski 2018), viz. markers indicating how the speaker
acquired the information in the sentence, either by inference, by
hearsay or even by direct perception, thus expressing “source of
knowledge” or “source of information”.
Turn out verbs are often paired with seem verbs (e.g. Cornillie 2007,
Aijmer 2009, Vliegen 2011, Mortelmans 2017), which are considered,
rather uncontroversially, inferential evidentials (see, Lampert 2020
for criticism). Other scholars prefer to qualify them as appear verbs
(Nuyts 1994, Sanders & Spooren 1996, Mortelmans 2002a) or “dynamic
appear verbs” (Miecnikowski 2018), rather than as seem verbs.
The categorization of turn out verbs as evidentials was challenged by
Dendale (2019a, 2019b) and Dendale, Izquierdo & Stulic (2024), in
particular for their use in the impersonal construction with that
clause, as illustrated by (1)-(5). The main argument was that these
verbs do not express a specific type of source of knowledge and are
compatible with all types of sources of knowledge. Yet, if they do not
qualify as evidentials and do not indicate by their meaning proper how
the speaker got the information in her sentence, what do these verbs
express and what kind of verbs, semantically, are they?
We expect the contributions to the workshop to bring forward elements
of answer to this question for turn out verbs in any language and
elaborate or challenge the semantic characterizations of these verbs
given e.g. in Vliegen 2011, Miecznikowski 2018, Mortelmans 2022 or
Dendale, Izquierdo & Stulic (2024). According to the latter study, the
main element of meaning of turn out verbs is that they express new
information that emerges and that is presented as true knowledge,
retrospectively correcting or completing a previous state of
knowledge. The new information often appears as surprising, a feature
that earned them the qualification of “markers of mirativity” or
“miratives” (e.g. Serrano-Losada 2017, 2020 for resultar; Mortelmans
2022 for blijken).
Call for Papers:
We seek contributions for 20-minute talks during the workshop to be
held as part of the 58th Annual Meeting of the Societas Linguistica
Europaea, University of Bordeaux Montaigne, 26-29 August 2025. We
invite scholars to submit a preliminary short abstract (max. 300
words, excluding references) to (Patrick.dendale at uantwerpen.be and
Ana.Stulic at u-bordeaux-montaigne.fr before November 15th to be included
in the workshop proposal. If the workshop proposal is accepted,
presenters will be asked to submit a more elaborate abstract
(500-words) by January 15th, 2025.
Contributions to this workshop can be empirical studies (e.g. corpus
studies), theoretical or conceptual (e.g. further reflections on their
categorization as evidentials). Contributions can focus on the
meaning, function, use and syntactic features of a turn out verb in
one specific language, compare turn out verbs in different languages,
cross-linguistically or typologically, going from the concept to the
existing forms. All frameworks or language models are welcome.
Possible issues and questions that can be addressed are:
• Inventories of possible turn out verbs in diverse languages
(European or non-European)
• The semantic, pragmatic, syntactic properties of turn out verbs in
different languages
• The different syntactic constructions turn out verbs enter in
(that-clause, to + Infinitive, attributive complement; active,
passive) and their meaning and use and the variants of the turn out
construction illustrated by (1)-(5)
• Meaning differences between different turn out verbs in a
particular language
• Difference in meaning and use between turn out verbs and
semantically near but nevertheless semantically different verbs (e.g.
French Il s’avère que vs Il se trouve que, il se présente que; Italian
rivelarsi vs scoprirsi)
• Polysemic relations within turn out verbs, linking their ‘turn out
meaning’ to ‘non-turn out’ meanings (e.g. the meanings of
rivelare/emergere in Miecznikowski 2018)
• The categorical nature of turn out verbs: are they ‘discovery
verbs’ (Clark 2010, Dendale 2019), ‘dynamic appear verbs’
(Miecznikowski 2018), ’come to light verbs’ (Dendale et al. 2024) or
something else?
• Tense, aspect, Aktionsart of turn out verbs
• Turn out verbs and mirativity, evidentiality, epistemic modality
• Delimitation criteria for the class of turn out verbs
• Lexicalization strategies of turn out verbs in different languages
and the possible metaphorical origin of turn out lexemes
• The search for more appropriate names for turn out verbs
------------------------------------------------------------------------------
********************** LINGUIST List Support ***********************
Please consider donating to the Linguist List to support the student editors:
https://www.paypal.com/donate/?hosted_button_id=87C2AXTVC4PP8
LINGUIST List is supported by the following publishers:
Bloomsbury Publishing http://www.bloomsbury.com/uk/
Brill http://www.brill.com
Cambridge University Press http://www.cambridge.org/linguistics
De Gruyter Mouton https://cloud.newsletter.degruyter.com/mouton
Edinburgh University Press https://edinburghuniversitypress.com
Elsevier Ltd http://www.elsevier.com/linguistics
Equinox Publishing Ltd http://www.equinoxpub.com/
European Language Resources Association (ELRA) http://www.elra.info
John Benjamins http://www.benjamins.com/
Language Science Press http://langsci-press.org
Lincom GmbH https://lincom-shop.eu/
Multilingual Matters http://www.multilingual-matters.com/
Narr Francke Attempto Verlag GmbH + Co. KG http://www.narr.de/
Oxford University Press http://www.oup.com/us
Wiley http://www.wiley.com
----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-35-3008
----------------------------------------------------------
More information about the LINGUIST
mailing list