37.1433, Books: Pardon My French?: Rutten, Krogull, Assendelft, and Puttaert (2026)
The LINGUIST List
linguist at listserv.linguistlist.org
Tue Apr 14 12:05:02 UTC 2026
LINGUIST List: Vol-37-1433. Tue Apr 14 2026. ISSN: 1069 - 4875.
Subject: 37.1433, Books: Pardon My French?: Rutten, Krogull, Assendelft, and Puttaert (2026)
Moderator: Steven Moran (linguist at linguistlist.org)
Managing Editor: Valeriia Vyshnevetska
Team: Helen Aristar-Dry, Mara Baccaro, Daniel Swanson
Jobs: jobs at linguistlist.org | Conferences: callconf at linguistlist.org | Pubs: pubs at linguistlist.org
Homepage: http://linguistlist.org
Editor for this issue: Mara Baccaro <mara at linguistlist.org>
================================================================
Date: 13-Apr-2026
From: Karin Plijnaar [karin.plijnaar at benjamins.nl]
Subject: Pardon My French?: Rutten, Krogull, Assendelft, and Puttaert (2026)
Title: Pardon My French?
Subtitle: Dutch–French Language Contact in the Netherlands (1500–1900)
Series Title: Advances in Historical Sociolinguistics 15
Publication Year: 2026
Publisher: John Benjamins
http://www.benjamins.com/
Book URL: https://benjamins.com/catalog/ahs.15
Author(s): Gijsbert Rutten; Andreas Krogull; Brenda Assendelft; Jill
Puttaert
Hardback ISBN: 9789027233950 Pages: 322 Price: Europe EURO 135.00
Hardback ISBN: 9789027233950 Pages: 322 Price: Europe EURO 143.10
Hardback ISBN: 9789027233950 Pages: 322 Price: U.K. £ 113.00
Hardback ISBN: 9789027233950 Pages: 322 Price: U.S. $ 176.00
Abstract:
This book offers the first comprehensive analysis of the Dutch–French
contact situation in the Early and Late Modern period, when the Dutch
language and culture supposedly underwent frenchification in various
spheres of life. Bringing together empirical approaches based on a
wide range of datasets, this volume not only delves deeply into an
intriguing case study in historical multilingualism and language
contact but also offers detailed theoretical and methodological
background information on how to analyse such an enduring contact
situation from a historical-sociolinguistic perspective. The
Dutch–French case is approached from three interrelated angles,
focusing on the Netherlands between 1500 and 1900: contact-induced
change in historical Dutch, language choice and language shift in the
private and the public domain, and language-ideological change.
Written In: English (eng)
------------------------------------------------------------------------------
********************** LINGUIST List Support ***********************
Please consider donating to the Linguist List, a U.S. 501(c)(3) not for profit organization:
https://www.paypal.com/donate/?hosted_button_id=87C2AXTVC4PP8
LINGUIST List is supported by the following publishers:
Bloomsbury Publishing http://www.bloomsbury.com/uk/
Cambridge University Press http://www.cambridge.org/linguistics
Cascadilla Press http://www.cascadilla.com/
De Gruyter Brill https://www.degruyterbrill.com/?changeLang=en
Edinburgh University Press http://www.edinburghuniversitypress.com
European Language Resources Association (ELRA) http://www.elra.info
John Benjamins http://www.benjamins.com/
Language Science Press http://langsci-press.org
Lincom GmbH https://lincom-shop.eu/
MDPI Languages https://www.mdpi.com/journal/languages
MIT Press http://mitpress.mit.edu/
Multilingual Matters http://www.multilingual-matters.com/
Narr Francke Attempto Verlag GmbH + Co. KG http://www.narr.de/
Netherlands Graduate School of Linguistics / Landelijke (LOT) http://www.lotpublications.nl/
Peter Lang AG http://www.peterlang.com
SIL International Publications http://www.sil.org/resources/publications
----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-37-1433
----------------------------------------------------------
More information about the LINGUIST
mailing list