37.40, Confs: Heteroglossic Practices in Spanish-Portuguese Contact Areas Colloquium (France)
The LINGUIST List
linguist at listserv.linguistlist.org
Wed Jan 7 11:05:02 UTC 2026
LINGUIST List: Vol-37-40. Wed Jan 07 2026. ISSN: 1069 - 4875.
Subject: 37.40, Confs: Heteroglossic Practices in Spanish-Portuguese Contact Areas Colloquium (France)
Moderator: Steven Moran (linguist at linguistlist.org)
Managing Editor: Valeriia Vyshnevetska
Team: Helen Aristar-Dry, Mara Baccaro, Daniel Swanson
Jobs: jobs at linguistlist.org | Conferences: callconf at linguistlist.org | Pubs: pubs at linguistlist.org
Homepage: http://linguistlist.org
Editor for this issue: Valeriia Vyshnevetska <valeriia at linguistlist.org>
================================================================
Date: 03-Jan-2026
From: Cesar Ruiz Pisano [cesar.ruizpisano at univ-paris13.fr]
Subject: Heteroglossic Practices in Spanish-Portuguese Contact Areas Colloquium
Heteroglossic Practices in Spanish-Portuguese Contact Areas Colloquium
Short Title: Pratheterogloss
Date: 15-Oct-2026 - 16-Jan-2026
Location: PARIS, France
Contact: CESAR RUIZ PISANO
Contact Email: cesar.ruizpisano at univ-paris13.fr
Meeting URL: https://pratheterogloss.sciencesconf.org/
Linguistic Field(s): Anthropological Linguistics; Discourse Analysis;
Language Acquisition; Sociolinguistics; Text/Corpus Linguistics
Subject Language(s): Portuguese (por)
Spanish (spa)
Submission Deadline: 28-Feb-2026
The term “heteroglossia” was used by Bakhtine (see Emerson and
Holquist, 1981) to designate the semiotic function of linguistic
variation in the novel (languages, dialects, or registers). Recently,
sociolinguistics and linguistic anthropology have recontextualized it
to designate the use of linguistic repertoires in which elements
appear that, in theory, could be attributed to different varieties.
The heteroglossic approach involves an epistemological approach that
moves away from the conception of languages as well-defined and
self-sufficient objects, emphasizing the heterogeneous practices of
speakers (Bailey, 2012).
Hispanic-Lusophone spaces in Europe, America, Africa, and the
Caribbean are privileged areas for observing the diversity and
mobility of heteroglossic linguistic practices derived from histories
of colonization, resistance, and migration. However, these practices
cannot be understood independently of the power relations, ideologies,
and regulations that permeate them. From this perspective,
glottopolitics offers a fertile framework for reflecting on explicit
and implicit interventions in language and the tensions they generate
between homogenization and heterogeneity (Del Valle, 2024; Gugenberger
et al., 2013; Guespin and Marcellesi, 1986). Similarly, critical
approaches to contact (Léglise, 2018, 2021; Makoni and Pennycook,
2007) invite us to move beyond viewing contact as a simple encounter
between systems and instead consider it as a set of socially situated
practices shaped by historical and political dynamics.
The study of these dynamics has been based on various approaches: some
have focused on analyzing the effects of contact between different
linguistic systems, describing its morphosyntactic, phonetic, or
lexical consequences (Blestel and Palacios, 2021; Regueira and
Fernández-Rei, 2020; Vázquez Rozas, 2020; Escobar, 2000; Haboud, 1998;
Muntendam, 2008; Muysken, 2013; Palacios, 2005, 2011); Others have
highlighted the social, pragmatic, and ideological dimensions of these
practices, emphasizing the role of mobility, learning, attitudes, and
glottopolitical regulations in the reconfiguration of repertoires
(Klee, 2009; Klee and Caravedo, 2012; Recalde, 2012; Léglise, 2013;
Makoni and Pennycook, 2007; Sánchez Moreano, 2018; Sánchez Moreano and
Blestel, 2021b, 2021a). Far from being opposed, these perspectives
complement each other: they allow us to consider together the
observable phenomena and the social, institutional, and political
conditions of their production.
By bringing together these different currents, the colloquium aims to
explore how heteroglossic practices participate in the social and
political construction of meaning in educational, media,
institutional, and everyday contexts. The aim is to examine not only
the processes of contact, but also the ideologies and glottopolitical
devices that shape them, in order to question the place of language in
the construction of hierarchies, affiliations, and contemporary
imaginaries. The aim is to open up a space for collective reflection
in which empirical results, theoretical frameworks, and the political
challenges of language can be discussed without disciplinary barriers,
in order to think together about diversity, its regulations, and its
forms of expression.
Proposals may fall under one or more of the following themes
(non-exhaustive list):
- Variation and structural dynamics: description of phonetic,
morphosyntactic, or lexical changes related to contact; phenomena of
convergence, innovation, or diffusion in Spanish-Portuguese varieties.
- Linguistic attitudes and epilinguistic discourses: social
representations, stereotypes, ideologies, and indexations of forms;
symbolic hierarchies and legitimization of uses.
- Glotopolitics and language policies: institutional and ordinary
interventions on practices; norms, planning, educational regulations,
and public policies.
- Acquisition, learning, and interlinguistic pragmatics: acquisition
processes in bilingual and multilingual contexts; transfers,
communicative strategies, and pedagogical practices.
- Education and intercultural mediation: schools, universities, the
media, and community spaces as places for the circulation and
negotiation of multilingualism.
- Contact theories and methodologies: field approaches, corpus
constitution and analysis, interactive, ethnographic, and variational
perspectives.
Contributions that combine several of these dimensions are especially
welcome.
Papers should be submitted via the website
https://pratheterogloss.sciencesconf.org/
Abstracts should be submitted as separate anonymous files by February
28, 2026.
Please use the template file provided and follow the guidelines for
abstract content. Each abstract of 350 to 800 words should specify the
issue addressed and its relevance to research, the specific research
question to be addressed, and the method to be used to answer it
(research approach, data used, type of analysis, implementation,
bibliography).
Please provide 3 to 5 keywords to describe your proposal (type of
approach, method, field, concepts, or objects).
Abstract languages: French, Spanish, Portuguese
[Presentation languages: languages of Spanish- and Portuguese-speaking
countries. A presentation in a language other than that of the
presentation will be required.]
The papers selected by the scientific committee will be announced to
participants on April 30, 2026.
Practical information:
The conference will take place at two locations: Sorbonne Nouvelle
University, Campus Nation, 8 avenue Saint Mandé, 75012 PARIS, and
Campus Condorcet, Place du Front populaire, 93322 Aubervilliers. More
information to follow.
The conference will take place from Thursday, October 15 to Friday,
October 16, 2026.
Registration Fees:
Full price: €40
Reduced price (doctoral students): €25
More information to come on the registration fee management website.
Organizing Committee:
Élodie Blestel (Sorbonne Nouvelle University) -
elodie.blestel at sorbonne-nouvelle.fr
Montserrat Recalde Fernández (Instituto da Lingua Galega –
Universidade Santiago de Compostela) - montserrat.recalde at usc.gal
César Ruiz Pisano (Université Sorbonne Paris Nord) –
cesar.ruizpisano at univ-paris13.fr
Please contact César Ruiz Pisano if necessary.
Scientific Committee:
- Anik Nandi (Woxsen University, Telangana, India)
- Araceli Enríquez Ovando (Michoacán University of San Nicolás,
Mexico)
- Eva Gugenberger (University of Flensburg, Germany)
- Francisco Dubert García (Galician Language Institute / University of
Santiago de Compostela)
- Carola Mick (Université Paris Cité)
- Azucena Palacios (Autonomous University of Madrid)
- Santiago Sánchez Moreano (IRD & National University of Colombia)
- Fabio Scetti (Université du Québec à Trois-Rivières)
- Sandra Schlumpf (Department of Languages and Literatures Seminar for
Ibero-Romance Studies, Basel, Switzerland)
- José Vicente Lozano (University of Rouen Normandy)
- Victoria Vázquez Rozas (University of Santiago de Compostela)
- Melanie Uth (University of Potsdam)
- Lenka Zajícová (Palacký University Olomouc, CZ)
Confirmed Speakers:
-Eeva Sippola (University of Helsinki)
-José del Valle (CUNY, USA)
-Carmen Alén Garabato (Université de Montpellier Paul-Valéry, Région
Occitanie, France)
References:
Bailey, B. (2012). « Heteroglossia ». En M. Martin-Jones, A.
Blackledge & A. Creese (Eds.) : The Routledge Handbook of
Multilingualism. London : Routledge, p. 511-519.
Blestel, É., & Palacios, A. (Eds.). (2021). Variedades del español en
contacto con otras lenguas. Frankfurt am Main: Peter Lang.
Del Valle, J. (Éd.). (2024). Lo politico del lenguaje. Travesía por el
español y sus malestares. Santiago de Chile: Verba-Volant.
Emerson, C. & M. Holquist (Eds.) (1981).The dialogic imagination. Four
essays by M. M. Bakhtin. University of Texas Press: Library of
Congress Cataloging Publication Data.
Escobar, A. M. (2000). Contacto social y lingüístico: El español en
contacto con el quechua en el Perú. Lima: Pontificia Universidad
Católica del Perú/Fondo Editorial.
García, O., & Flores, N. (2012). «Multilingual pedagogies». In M.
Martin-Jones, A. Blackledge & A. Creese (Eds.), The Routledge Handbook
of Multilingualism. London: Routledge, p. 232-246.
Guespin, L., & Marcellesi, J.-B. (1986). « Pour la glottopolitique ».
Langages, 21(83), p. 5 34.
Gugenberger, E.; Monteagudo, H. & Rei-Doval, G. (2013) (Éds.).
Contacto de Linguas, Hibrididade, Cambio: Contextos, Procesos e
Consecuencias. Spanish and Portuguese Faculty Books.
Haboud, M. (1998). Quichua y Castellano en los Andes Ecuatorianos. Los
efectos de un contacto prolongado. Quito: Ediciones Abya-Yala.
Klee, C. A. (2009). «Migrations and globalization : Their effects on
contactt varieties of Latin American Spanish». In M. Lacorte & J.
Leeman (Eds.), Español en Estados Unidos y otros contextos de
contacto. Madrid: Iberoamericana Vervuert, p. 39-66.
Klee, C. A., & Caravedo, R. (2012). «Migración y contacto en Lima : El
pretérito perfecto en las cláusulas narrativas». Lengua y migración =
Language and migration, 4(2), p. 5 24.
Léglise, I. (2013). Multilinguisme, variation, contact. Des pratiques
langagières sur le terrain à l’analyse de corpus hétérogènes (Mémoire
de synthèse en vue d’obtenir l’Habilitation à Diriger des Recherches).
Institut National des Langues et Civilisations Orientales, Paris.
Léglise, I. (2018). «Pratiques langagières plurilingues et frontières
de langues». In M. Auzanneau & L. Greco (Éds.), Dessiner les
frontières. Lyon: ENS Éditions, p. 143 169.
Léglise, I. (2021). «Contacts de langues». Langage et société, Hors
série (HS1), p. 61 64.
Levisen, C., & Sippola, E. (2019). «Postcolonial Linguistics: The
Editor's Guide to a New Interdiscipline». Journal of Postcolonial
Linguistics, 1, p. 1-15.
Makoni, S., & Pennycook, A. (Eds.). (2007). Disinventing and
reconstituting languages. Clevedon: Buffalo/Multilingual Matters.
Makoni, S., & Pennycook, A. (2012). "Disinventing multilingualism:
>From monological multilingualism to multilingua francas". In M.
Martin-Jones, A. Blackledge & A. Creese (Eds.), The Routledge Handbook
of Multilingualism. London: Routledge, p. 439-453.
Muntendam, A. (2008). «Crosslinguistic Influence in Andean Spanish :
Word Order and Focus». In M. Bowles, R. Foote, S. Perpiñán, & R. Bhatt
(Eds.), Selected proceedings of the 2007 Second Language Research
Forum (p. 44 57). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings
[http://www.lingref.com/cpp/slrf/2007/paper1734.pdf].
Muysken, P. (2013). «Language contact outcomes as the result of
bilingual optimization strategies». Bilingualism: Language and
Cognition, 16(4), p. 709 730.
Palacios, A. (2005). «El sistema pronominal del español ecuatoriano :
Un caso de cambio lingüístico inducido por el contacto». In C.
Chamoreau & Y. Lastra (Eds.), Dinámica lingüística de las lenguas en
contacto. Hermosillo: Universidad de Sonor, p. 413 435.
Palacios, A. (2011). «Nuevas perspectivas en el estudio del cambio
inducido por contacto : Hacia un modelo dinámico del contacto de
lenguas». Revista de Lenguas Modernas, 2(38), p.17 36.
Recalde, M. (2012). «Aproximación a las representaciones sociales del
español de Galicia». En B. López Meirama, T. Jiménez Juliá, V. Vázquez
Rozas & A. Veiga (Eds.), Cum Corde et in Nova Gramatica. Estudios
Ofrecidos a Guillermo Rojo. Santiago de Compostela: Universidade de
Santiago, p. 667-680.
Regueira, X. L. & Fernández Rei, E. (2020). «The Spanish sound system
and intonation in contact with Galician». En R. Rao (ed.), Spanish
phonetics and phonology in contact. Amsterdam: John Benjamins, p.
325-362.
Rosa, J., & Flores, N. (2017). «Unsettling race and language: Toward a
raciolinguistic perspective». Language in Society, 46(5), p. 621-647.
Sánchez Moreano, S. (2018). «Negociación de posicionamientos sociales
(stances) a través del debilitamiento del fonema /s/ en el español
hablado por los quichuas ecuatorianos en Cali (Colombia)». Pragmática
Sociocultural / Sociocultural Pragmatics, 6(1), p. 33 70.
Sánchez Moreano, S., & Blestel, É. (2021a). «Español en contacto con
lenguas amerindias : Nuevas perspectivas». In S. Sánchez Moreano & É.
Blestel (Eds.), Prácticas lingüísticas heterogéneas: Nuevas
perspectivas para el estudio del español en contacto con lenguas
amerindias. Berlin: Language Science Press, p. 1-23
[https://langsci-press.org/catalog/book/236].
Sánchez Moreano, S., & Blestel, É. (Éds.). (2021b). Prácticas
lingüísticas heterogéneas: Nuevas perspectivas para el estudio del
español en contacto con lenguas amerindias. Berlin: Language Science
Press [https://zenodo.org/record/5636761]
Vázquez Rozas, V. (2020). «Había + participio no español falado en
Galicia: un estudo de corpus». En F. Dubert García, V. Míguez & X.
Sousa (Eds.), Variedades lingüísticas en contacto na Península
Ibérica. Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, p.
195-219.
------------------------------------------------------------------------------
********************** LINGUIST List Support ***********************
Please consider donating to the Linguist List, a U.S. 501(c)(3) not for profit organization:
https://www.paypal.com/donate/?hosted_button_id=87C2AXTVC4PP8
LINGUIST List is supported by the following publishers:
Bloomsbury Publishing http://www.bloomsbury.com/uk/
Cambridge University Press http://www.cambridge.org/linguistics
Cascadilla Press http://www.cascadilla.com/
De Gruyter Brill https://www.degruyterbrill.com/?changeLang=en
Edinburgh University Press http://www.edinburghuniversitypress.com
John Benjamins http://www.benjamins.com/
Language Science Press http://langsci-press.org
Lincom GmbH https://lincom-shop.eu/
MIT Press http://mitpress.mit.edu/
Multilingual Matters http://www.multilingual-matters.com/
Narr Francke Attempto Verlag GmbH + Co. KG http://www.narr.de/
Netherlands Graduate School of Linguistics / Landelijke (LOT) http://www.lotpublications.nl/
Peter Lang AG http://www.peterlang.com
----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-37-40
----------------------------------------------------------
More information about the LINGUIST
mailing list