37.205, TOC: Translation and Interpreting Studies 20 / 2 (2026)
The LINGUIST List
linguist at listserv.linguistlist.org
Fri Jan 16 17:05:02 UTC 2026
LINGUIST List: Vol-37-205. Fri Jan 16 2026. ISSN: 1069 - 4875.
Subject: 37.205, TOC: Translation and Interpreting Studies 20 / 2 (2026)
Moderator: Steven Moran (linguist at linguistlist.org)
Managing Editor: Valeriia Vyshnevetska
Team: Helen Aristar-Dry, Mara Baccaro, Daniel Swanson
Jobs: jobs at linguistlist.org | Conferences: callconf at linguistlist.org | Pubs: pubs at linguistlist.org
Homepage: http://linguistlist.org
Editor for this issue: Mara Baccaro <mara at linguistlist.org>
================================================================
Date: 12-Jan-2026
From: Eric Burgstede [eric at benjamins.nl]
Subject: Translation and Interpreting Studies Vol. 20, No. 2 (2026)
Publisher: John Benjamins
http://www.benjamins.com/
Journal Title: Translation and Interpreting Studies
Volume Number: 20
Issue Number: 2
Issue Date: 20260112
Main Text:
2025. iv, 160 pp.
Table of Contents
Articles
Atmospheric translations: Translating through songs and chants in
Cecilia Vicuña’s performances
Mª Carmen África Vidal Claramonte
pp. 169–188
Balāgha is not rhetoric: The untranslatability of Arabo-Islamic
literary terms
Hany Rashwan, Ghanimah Al-Yammahi, Arwa Alseyabi, Asma Al Ahbabi &
Moudi Alazeezi
pp. 189–211
The impact of remote interpreting settings on interpreter experience
and performance
Agnieszka Chmiel, Nicoletta Spinolo, Paweł Korpal, Christian
Olalla-Soler, Paulina Rozkrut, Marta Kajzer-Wietrzny & Serena Ghiselli
pp. 212–243
Methods for exploring executive functions (EFs) in simultaneous
interpreting (SI): A systematic review and proposals for future
studies
Shuangshuang Yang, Jan-Louis Kruger, Marc Orlando & Jennifer Batchelor
pp. 244–273
Professional translators in clinical cross‑cultural adaptation
protocols: A matter of mistrust?
Nazaret Fresno
pp. 274–295
Translation studies in translation
Setting the stage for ‘going global’: Pan Wenguo and the politics of
directionality in China
Michael Sharkey
pp. 296–301
Translating into/out of one’s mother tongue: On the feasibility of
translating Chinese classics into English by native Chinese
translators
Pan Wenguo. Translated by Michael Sharkey
pp. 302–316
Review essay
Visible, fictional, and cannibal (mis)translators: The view from Latin
America
Odile Cisneros
pp. 317–328
Linguistic Field(s): Translation
------------------------------------------------------------------------------
********************** LINGUIST List Support ***********************
Please consider donating to the Linguist List, a U.S. 501(c)(3) not for profit organization:
https://www.paypal.com/donate/?hosted_button_id=87C2AXTVC4PP8
LINGUIST List is supported by the following publishers:
Bloomsbury Publishing http://www.bloomsbury.com/uk/
Cambridge University Press http://www.cambridge.org/linguistics
Cascadilla Press http://www.cascadilla.com/
De Gruyter Brill https://www.degruyterbrill.com/?changeLang=en
Edinburgh University Press http://www.edinburghuniversitypress.com
John Benjamins http://www.benjamins.com/
Language Science Press http://langsci-press.org
Lincom GmbH https://lincom-shop.eu/
MIT Press http://mitpress.mit.edu/
Multilingual Matters http://www.multilingual-matters.com/
Narr Francke Attempto Verlag GmbH + Co. KG http://www.narr.de/
Netherlands Graduate School of Linguistics / Landelijke (LOT) http://www.lotpublications.nl/
Peter Lang AG http://www.peterlang.com
----------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-37-205
----------------------------------------------------------
More information about the LINGUIST
mailing list