These: Celine Raynal, La restriction en francais : 3 etudes semantiques

Thierry Hamon thierry.hamon at LIPN.UNIV-PARIS13.FR
Wed Jun 18 09:43:37 UTC 2008


Date: Tue, 17 Jun 2008 14:57:06 +0200
From: Céline Raynal <craynal at linguist.jussieu.fr>
Message-ID: <1213707426.4857b4a2e3ca0 at imp.linguist.jussieu.fr>


Bonjour,

J'ai le plaisir de vous inviter à la soutenance de ma thèse, intitulée
"La restriction en français : trois études sémantiques" ainsi qu'au
pot qui suivra.

La soutenance aura lieu le vendredi 27 Juin à partir de 14h15, dans la
salle 131 (1er étage) de l'UFR de Linguistique de l'Université Paris
7, au 30 rue du château des rentiers (13e arr).


Cordialement,
Céline Raynal
(LaTTiCe, Université Paris 7)



Composition du Jury :

Pascal Amsili (Université Paris 7) - co-directeur
Francis Corblin (Université Paris 4) - rapporteur
Laurence Danlos (Université Paris 7) - directrice de thèse
Jean-Marie Marandin (CNRS) - président du jury
Christian Retoré (Université Bordeaux 1) - rapporteur




Résumé:

La thèse traite de la restriction en français et fournit tout d'abord
une "grammaire" de la restriction à partir de la description des
unités restrictives telles 'seul' (Seule Marie a vu Emma), 'seulement'
(Marie a seulement vu Emma), et 'ne... que' (Marie n'a vu Emma
qu'hier), ainsi qu'un modèle sémantique du phénomène. Elle rend
ensuite compte de trois études sémantiques motivées par la complexité
de certaines données. La première s'intéresse à l'interaction entre
syntagmes nominaux et restriction.  On observe que la grammaticalité
d'une phrase composée d'un SN modifié par la restriction dépend de
contraintes non pas syntaxiques mais sémantiques et pragmatiques. La
seconde étude traite de l'application du principe de l'association
avec le focus valable pour 'only' (Jackendoff, 1972) à l'équivalent
français 'seulement'. La validité du principe est remise en question à
partir d'une étude sémantique inspirée par Vallduvi et Zacharski
(1994), et d'une expérimentation prosodique, étude pilote sur les
données du français. Enfin, la troisième étude propose de représenter
compositionnellement la contribution sémantique de la restriction. En
prolongeant le travail initié par Rooth (1985,1992), nous mettons en
évidence que la contribution de la restriction ne peut pas toujours
être représentée de la même façon et est fonction de la profondeur de
l'élément modifié syntaxiquement par la restriction et/ou de l'élément
auquel s'associe la restriction.


Abstract:

This dissertation deals with restriction in French, and provides a
"grammar" of restriction based on the fine description of restrictive
items such as 'seul' (Seule Marie a vu Emma), 'seulement' (Marie a
seulement vu Emma), et 'ne....  que' (Marie n'a vu Emma qu'hier) ; it
also gives a semantic model of the phenomenon. Three semantics studies
motived by complex data are then presented.  The first discusses the
interaction between noun phrases and restriction, concluding that
semantics and pragmatics, and not syntax, explain in large part the
particular distribution apparent in French. The second study
concentrates on the use of the principle of association with focus
valid for 'only (Jackendoff, 1972) to its French equivalent
'seulement'. It argues against the validity of this application
drawing on a semantic study inspired by Vallduvi and Zacharski (1994),
and a prosodic experimentation, pilot-study on French data. The third
and final study is interested in the compositional representation of
the meaning of the restriction. In continuing the work of Rooth (1985,
1992), we underline that the contribution of restriction can not
always be formalized in the same way because of the depth of the
modified constituant and/or the associated element.


-------------------------------------------------------------------------
Message diffuse par la liste Langage Naturel <LN at cines.fr>
Informations, abonnement : http://www.atala.org/article.php3?id_article=48
English version       : 
Archives                 : http://listserv.linguistlist.org/archives/ln.html
                                http://liste.cines.fr/info/ln

La liste LN est parrainee par l'ATALA (Association pour le Traitement
Automatique des Langues)
Information et adhesion  : http://www.atala.org/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the Ln mailing list