These: Pierre Loustau, Interpretation automatique d'itineraires dans des recits de voyages

Thierry Hamon thierry.hamon at LIPN.UNIV-PARIS13.FR
Fri Nov 7 15:15:05 UTC 2008


Date: Wed, 05 Nov 2008 14:57:18 +0100
From: Pierre LOUSTAU <pierre.loustau at univ-pau.fr>
Message-ID: <4911A63E.9020806 at univ-pau.fr>

Bonjour à tous,

J'ai le plaisir de vous annoncer que ma soutenance de thèse intitulée
"/Interprétation automatique d'itinéraires dans des récits de voyages.
D'une information géographique du syntagme à une information
géographique du discours./" aura lieu le 14 novembre à 14h à Pau dans
l'amphithéâtre D de l'UFR Sciences de l'Université de Pau et des Pays
de l'Adour.

Veuillez m'excuser pour les réceptions multiples.

Pierre Loustau.


*Titre : *
Interprétation automatique d'itinéraires dans des récits de voyages..
D'une information géographique du syntagme à une information
géographique du discours.

*Composition du jury :*

Patrice Enjalbert, Professeur des Universités (GREYC, Université de
Caen), Rapporteur
Andrew U. Frank, Professeur des Universités (Technical University of
Vienna), Rapporteur
Thierry Joliveau, Professeur des Universités ( CRENAM-ISIG, Université
Jean Monnet de Saint-Etienne), Examinateur
Hervé Martin, Professeur des Universités (LSR - IMAG, Université
Joseph Fourier, Grenoble 1), Examinateur
Philippe Muller, Maître de Conférences (IRIT, Université Paul
Sabatier, Toulouse), Examinateur
Mauro Gaio, Professeur des Universités (LIUPPA, Université de Pau et
des Pays de l'Adour), Directeur de thèse
Thierry Nodenot, Maître de Conférences (LIUPPA, Université de Pau et
des Pays de l'Adour), Directeur de thèse

*Résumé :   *

Cette thèse s'inscrit à la croisée du Traitement Automatique du
Langage, de l'Extraction d'Information, de la Recherche d'Information,
des Sciences Cognitives dans un contexte de Géomatique. Dans ce
contexte, nos travaux visent à traiter automatiquement des textes
relatant des récits de voyage avec pour objectif d'interpréter
l'information géographique qu'ils contiennent et plus particulièrement
les itinéraires qu'ils décrivent.

L'approche que nous proposons est une méthode incrémentale de
découverte du sens : partant d'une sémantique du niveau du syntagme
nominal simple, et passant par une sémantique du niveau de la
proposition, nous atteignons une sémantique du niveau du texte. Très
schématiquement, notre parcours dans la découverte du sens est donc le
suivant : interprétation des évocations de lieux, interprétation des
déplacements du narrateur basée sur les verbes de déplacements et le
critère de polarité aspectuelle spatiale qui leur est attaché, et
enfin interprétation de cette séquence de déplacements pour construire
l'itinéraire. Notre contribution réside donc dans la proposition d'un
modèle du concept d'itinéraire adapté à des usages ciblés (pour la RI
et pour des usages de conception d'activités pédagogiques), la
proposition d'une approche pour caractériser l'itinéraire dans le
texte et enfin la proposition d'un mode opératoire automatisée et
entièrement implémenté permettant de relier la caractérisation de
l'itinéraire dans le texte à son modèle du concept.

Notre démarche étant clairement expérimentale, nous nous sommes
appuyés tout au long de nos travaux sur un prototype que nous avons
mis au point. Ce prototype (PIIR pour Prototype pour l'Interprétation
d'Itinéraires dans des Récits) nous permet de mettre face au
traitement automatique les analyses et les algorithmes que nous
proposons.
Nous avons également évalué les résultats de nos traitements
automatisés afin de pointer les problèmes qui restent en suspend après
ces travaux de thèse. Ces problèmes ouvrent des perspectives
intéressantes que nous avons discutées en fin de mémoire.

*Mots-Clefs :*
Extraction d'Information, TAL, Recherche d'Information, Géomatique

-------------------------------------------------------------------------
Message diffuse par la liste Langage Naturel <LN at cines.fr>
Informations, abonnement : http://www.atala.org/article.php3?id_article=48
English version       : 
Archives                 : http://listserv.linguistlist.org/archives/ln.html
                                http://liste.cines.fr/info/ln

La liste LN est parrainee par l'ATALA (Association pour le Traitement
Automatique des Langues)
Information et adhesion  : http://www.atala.org/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the Ln mailing list