Habilitation: Nadine Lucas, Modelisation differentielle du texte

Thierry Hamon thierry.hamon at UNIV-PARIS13.FR
Tue Jun 2 22:25:14 UTC 2009


Date: Tue, 2 Jun 2009 16:38:09 +0200
From: Nadine Lucas <nadine.lucas at info.unicaen.fr>
Message-Id: <38D454BC-B9F7-41E7-92FE-D20733699321 at info.unicaen.fr>
X-url: http://www.info.unicaen.fr/~nadine

J’ai le plaisir de vous annoncer ma soutenance en vue du diplôme à
diriger les recherches
à l’Université de Caen Basse-Normandie
le mardi 23 juin 2009 à 14h
salle des thèses 1er étage bâtiment Sciences 3 Campus II Côte de nacre


Le jury est composé des rapporteurs Professeur Violaine Prince,
Université Montpellier 2 ; Professeur Ioannis Kanellos, ENST Bretagne
; Professeure émérite Anne Nicolle, GREYC Université de Caen, et des
examinateurs Professeure Laurence Rosier Université libre de
Bruxelles; Professeur Sophie Moirand, Université Paris 3 Sorbonne
nouvelle et Jean-Gabriel Ganascia, Directeur de recherches au CNRS.

Je vous y convie ainsi qu’au pot qui suivra.

Le mémoire « Modélisation différentielle du texte, de la linguistique
aux algorithmes » porte sur mon positionnement épistémologique et
spécialement sur l’interface entre modélisation en linguistique
théorique et modélisation en informatique. Dès le départ j’ai pris
l’étude des corpus et le multilinguisme comme base de travail. Les
méthodes utilisées se placent dans la filiation de l’école de Prague
(Jakobson, mais aussi les informaticiens) et elles ont une parenté
avec d’autres recherches au Japon et dans les pays nordiques.  Alors
que la plupart des travaux du TAL concernent la syntaxe ou le lexique,
j’ai pris le point de vue de l’analyse du discours écrit dans son
intégralité et d’un point de vue relationnel, endogène, pour trouver
les moyens de traiter automatiquement des textes entiers et des corpus
de textes. La première dimension originale est le multilinguisme conçu
comme hypothèse normale de travail, et non comme nécessité de cumul de
pratiques monolingues. La seconde dimension est l’angle de vision
multi échelle, qui permet d’analyser les collections et les documents
avec leur mise en forme matérielle, en repérant les marques qui
structurent les textes indépendamment de la langue, en posant des
observations sur les grains d’analyse pertinents. Le mémoire contient
de nombreux exemples d’applications, décrits en profondeur, avec les
enjeux, les techniques utilisées et des illustrations des résultats
obtenus.

Nadine Lucas

			chargée de recherche CNRS Equipe ISLanD
			"Interaction Sémiotique: Langues, Diagrammes"


-------------------------------------------------------------------------
Message diffuse par la liste Langage Naturel <LN at cines.fr>
Informations, abonnement : http://www.atala.org/article.php3?id_article=48
English version       : 
Archives                 : http://listserv.linguistlist.org/archives/ln.html
                                http://liste.cines.fr/info/ln

La liste LN est parrainee par l'ATALA (Association pour le Traitement
Automatique des Langues)
Information et adhesion  : http://www.atala.org/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the Ln mailing list