Revue: RFLA XIV-1 / Linguistique et traduction

Thierry Hamon thierry.hamon at UNIV-PARIS13.FR
Fri Jun 5 15:32:53 UTC 2009


Date: Fri, 05 Jun 2009 16:53:46 +0200
From: Publiling <publiling at wanadoo.fr>
Message-Id: <20090605145817.C46401C0009E at mwinf2724.orange.fr>
X-url: http://www.rfla-journal.org


Parution de la Revue Française de Linguistique 
Appliquée - volume XIV-1 / juin 2009

Linguistique et traduction

Sommaire
(résumés des articles, et informations sur les numéros déjà parus, sur
le site de la revue : http://www.rfla-journal.org)

Maryvonne Boisseau (Paris 3) et Hélène Chuquet (Poitiers)       (5-9)
Présentation. Linguistique et traduction : 
réflexions théoriques et applications

Maryvonne Boisseau (Paris 3)    (11-24)
Les discours de la traductologie en France (1970-2010) : analyse et
critique

Françoise Canon-Roger (Reims)       (25-38)
Traduction et réélaboration interprétative

Agnès Celle (Paris-Diderot Paris 7)    (39-52)
Question, mise en question : la traduction de 
l'interrogation dans le discours théorique

Raluca Nita (Nantes)    (53-66)
De la traduction intralinguale à la traduction interlinguale :
le cas des verbes introducteurs du discours direct en roumain et en
français

Gaetanelle Gilquin (UC Louvain) et Ake Viberg (Uppsala) (67-82)
How to make do with one verb: a corpus-based contrastive study of DO
and MAKE

Manuel Torrellas Castillo (Poitiers)      (83-92)
Corpus bilingues et mémoires de traduction : la 
version espagnole des textes juridiques de l'UE

Antonia Cristinoi-Bursuc (Orléans)      (93-108)
Les erreurs dans la traduction automatique du 
genre dans les couples français-anglais et anglais-français :
typologie, causes linguistiques et solutions

Lance Hewson (ETI Genève)       (109-120)
Brave New Globalized World ? Translation Studies and English as a
Lingua Franca

Kirsten Malmkjaer (Middlesex University)        (121-134)
What is a translation competence ?

Comptes rendus

La traduction audiovisuelle. Approche 
interdisciplinaire du sous-titrage, de J.-M. 
Lavaur et A. Seban   (135-136)
Conscience du plurilinguisme, de M. Candelier, G. 
Ioannitou, D. Omer et M.-T. Vasseur   (137-139)
Des mots et des femmes. Rencontres linguistiques, 
de A. Farina et R. Raus    (139-142)

Le numero : 25 Euros (+ 3 Euros de frais d’envoi)

Commande (envoi direct de chèque (libellé en euros) ou demande de
facture) à :
Publications Linguistiques / secrétariat administratif
15, rue Lakanal, F-75015 Paris
e-mail : publiling at wanadoo.fr

Règlement par chèque bancaire ou postal (libellé en euros), ou par
virement à l’ordre de : Publications Linguistiques
Compte La Banque Postale Paris : 30041 00001 27 562 53 H 020 94
                 IBAN :  FR80 3004 1000 0127 5625 3H02 094
                 BIC :   PSST FRPP PAR
Compte Caisse d’Epargne Paris: 17515 90000 042939212 28 53
                 IBAN :  FR76 1751 5900 0004 2939 2122 853
                 BIC :   CEPA FRPP 751

-------------------------------------------------------------------------
Message diffuse par la liste Langage Naturel <LN at cines.fr>
Informations, abonnement : http://www.atala.org/article.php3?id_article=48
English version       : 
Archives                 : http://listserv.linguistlist.org/archives/ln.html
                                http://liste.cines.fr/info/ln

La liste LN est parrainee par l'ATALA (Association pour le Traitement
Automatique des Langues)
Information et adhesion  : http://www.atala.org/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the Ln mailing list