LL-L: "Phonology" LOWLANDS-L, 10.NOV.1999 (06) [E]

Lowlands-L Administrator sassisch at yahoo.com
Thu Nov 11 00:12:22 UTC 1999


 ========================================================================
 L O W L A N D S - L * 10.NOV.1999 (04) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
 Posting Address: <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>
 Web Site: <http://www.geocities.com/~sassisch/rhahn//lowlands/>
 User's Manual: <http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html>
 =========================================================================
 A=Afrikaans, Ap=Appalachean, D=Dutch, E=English, F=Frisian, L=Limburgish
 LS=Low Saxon (Low German), S=Scots, Sh=Shetlandic
 =========================================================================
 You have received this because your account has been subscribed upon
 request. To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l"
 as message text from the same account to
 <listserv at listserv.linguistlist.org> or sign off at
 <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
 =========================================================================

From: gvanmoor at aoc.nrao.edu
Subject: f, v, and w

Ron Hahn wrote:

> Dutch <v> tends to be described as a "somewhat devoiced fricative," and to
> non-Dutch ears, including mine, it tends to sound like [f] rather than like
> [v].  Usually, /v/ *is* a fricative, in Swedish or whatever language, and it

> is usually voiced (unless devoiced in certain environments).  (In Afrikaans
> <v> is usually [f], though.)  So, when you say "but unlike in Swedish it is
a
> fricative," it makes no sense to me, because Swedish <v> is [v], clearly a
> fricative.  I think you are comparing Dutch /v/ with Dutch /w/, the latter
of
> which is a labio-dental glide rather than a fricative.

I suppose I get what I deserve when I venture on terrain in which I am
the first to admit I am a layman.  But the way I understand it is that
in Dutch, the 'v' is a voiced labio-dental fricative, whereas in Swedish
it is a voiced labio-dental stop.  I don't have a Swede at hand here,
otherwise I'd ask him/her to pronounce va"lkommen while I measure the
amount of air escaping while the 'v' is being pronounced.

I know that to non-Dutch ears the 'f', the 'v', and the 'w' all sound
similar.  But to us they are phonemic: the words 'fel', 'vel', and
'wel', are pronounced differently, and have different meanings.  Some English
speaking co-workers tend to refer to a mutual (Dutch) colleague as
'Vim' (a cleaning agent) instead of Wim.

Gustaaf

----------

From: R. F. Hahn [sassisch at yahoo.com]
Subject: Web resources

Hoi again, Gustaaf!

You wrote:

> I suppose I get what I deserve when I venture on terrain in which I am
> the first to admit I am a layman.

But we love you anyway.  ;)

> But the way I understand it is that
> in Dutch, the 'v' is a voiced labio-dental fricative, whereas in Swedish
> it is a voiced labio-dental stop.

A "stop"?!  I think not.  The closest corresponding stop to voiced fricative
/v/ is /b/.  I've heard various Swedish dialects, but I have never heard
anyone pronounce <v> as a stop.

Dutch <v> definitely doesn't sound like an English, French or Scandinavian
<v>, namely like [v], *voiced*.  It is less voiced and tends to be perceived
as voiceless by non-Dutch speakers.  In linguistic descriptions it is
certainly treated as distinct from Dutch /f/ and /w/, and phonetically it is
often represented by a [v] with a little circle underneath (standing for
"devoiced").  It's very hard for non-Dutch people to hear the difference
between it and /f/, and one of the perceived features of the "typical" Dutch
accent in other languages is what is perceived as [f] for [v].  I certainly
have no problem hearing the difference between the two of them on the one hand
and Dutch /w/ (a labio-dental glide as typically found in Indian languages and
in Indian English) on the other hand.

Regards,

Reinhard/Ron

==================================END======================================
 * Please submit contributions to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>.
 * Contributions will be displayed unedited in digest form.
 * Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
 * Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
   to be sent to <listserv at listserv.linguistlist.org> or at
   <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
 * Please use only Plain Text format, not Rich Text (HTML) or any other
   type of format, in your submissions
 =========================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list