LL-L: "Scots" [E] LOWLANDS-L, 12.SEP.1999 (02)
Lowlands-L Administrator
sassisch at yahoo.com
Sun Sep 12 19:14:11 UTC 1999
=========================================================================
L O W L A N D S - L * 12.SEP.1999 (02) * ISSN 1089-5582 * LCSN 96-4226
Posting Address: <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>
Web Site: <http://www.geocities.com/~sassisch/rhahn/lowlands/>
User's Manual: <http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html>
=========================================================================
A=Afrikaans, Ap=Appalachean, D=Dutch, E=English, F=Frisian, L=Limburgish
LS=Low Saxon (Low German), S=Scots, Sh=Shetlandic
=========================================================================
You have received this because your account has been subscribed upon
request. To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l"
as message text from the same account to
<listserv at listserv.linguistlist.org> or sign off at
<http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=========================================================================
From: OleStig Andersen [osa at inform-bbs.dk]
Subject: Q: Suppression of Scots
Dear Lowlanders
A question
How was (is?) Scots suppressed? In concrete detail? I have been told, eg,
that a man was sentenced for answering "Ay" in court in stead of "Yes".
Can that be true? It is alleged to have happened less than 20 years ago.
In which ways did (do) schools, parents, playmates, workplaces,
employers, universities, authorities, courts, lairds, place-names,
statistics, etc dis- or encourage Scots.?
(And Gaelic, too, though I realize that Gaelic is not quite a Lowlands
language).
Bad jokes? Derogative mimicry of pronunciation and choice of words?
Any online ressources on these issues?
An explanation
I am a radio journalist working for the Danish equivalent of BBC. I have
subscribed to Lowlands-L since it began.
I ask these questions, finalizing the preparation of a one hour
documentary about "Skotske Sprog", to be transmitted Oct 5th. The
documentary will be split between Scots and Gaelic, about half an hour
each, exemplifyng two utterly different situations for two endangered
languages in one and the same rather small country.
I spent two and a half months in Scotland researching this and other
Scottish issues, and made a number of interviews, greatly helped by the
responses I got from Lowlands-L when I asked for contacts, in December
before leaving Copenhagen. Thank you all for the help, especially Steve
Murdoch and Colin Wilson, who provided me with most useful contacts and
information.
Until now I have produced 17 pieces about Scotland in Danish Radio.
"Skotske Sprog" will be nr 18.
Mange hilsner
Ole Stig Andersen
osa at inform-bbs.dk AND oss at dr.dk
phone +45 3534 3845
answering machine +45 3325 3494
Maybe this query is of general interest to the Lists participants?
Ole
==================================END======================================
* Please submit contributions to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>.
* Contributions will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
to be sent to <listserv at listserv.linguistlist.org> or at
<http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
* Please use only Plain Text format, not Rich Text (HTML) or any other
type of format, in your submissions
=========================================================================
More information about the LOWLANDS-L
mailing list