LL-L: "Poetics" [D/E/F] LOWLANDS-L, 22.SEP.1999 (02)

Lowlands-L Administrator sassisch at yahoo.com
Wed Sep 22 14:38:45 UTC 1999


 =========================================================================
 L O W L A N D S - L * 22.SEP.1999 (01) * ISSN 1089-5582 * LCSN 96-4226
 Posting Address: <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>
 Web Site: <http://www.geocities.com/~sassisch/rhahn/lowlands/>
 User's Manual: <http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html>
 =========================================================================
 A=Afrikaans, Ap=Appalachean, D=Dutch, E=English, F=Frisian, L=Limburgish
 LS=Low Saxon (Low German), S=Scots, Sh=Shetlandic
 =========================================================================
 You have received this because your account has been subscribed upon
 request. To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l"
 as message text from the same account to
 <listserv at listserv.linguistlist.org> or sign off at
 <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
 =========================================================================

From: Henno Brandsma [Henno.Brandsma at phil.uu.nl]
Subject: LL-L: "Poetics" [A/D/F/French] LOWLANDS-L, 21.SEP.1999 (03)

In moai idee! Moaie oersetting, ek, nei it Frysk.
Der stiet in moaie u'tfiering op 'e cd "Brel, in Fries"
fan Douwe Heeringa, dy't sa'n 16 Fryske Brelnu^mmers
befettet..

In pear typflaterkes yn dyn tekst (faaks stiene se al
yn dyn boek, dat wit ik net):

> *** Fries (vertaling: Jaap Duijs)
>
> Leafste Bliuw by my
>
> Leafste bliuw by my
> Wy moat' ferjitte, do
> En ik ferjitte no
> En begjin' mar op 'e nij
> Ferjitte al dy tiid
> Fan al dat misferstân
> En dy ferbrutsen bân
> Fan dy fergese striid
> Ferjitte hiel dat skoft
> Dat ús sa'n triennen brocht
> Mei seare fragen hoe't it koe
> Dat it tusken ús net woe
> Leafste blieuw

moat we^ze: bliuw [blju:w] of [bljo:w]

 by my
> Bliuw by my
> Bliuw by my
> O, bliuw by my
>
> En dan jou ik dy
> Parels fan rein
> Ut in fier lân
> Dêr't it net reint
> Ik sil fine wat ik socht
> Ek al wurdt it myn dea
> En ik bedek dyn lea
> Mei goud en strieljend ljocht
> Ik meitsje in ryk
> Mei leafde sûnder smert
> Mei leafde as wet
> Do, keninginne gelyk
> Leafste bliuw by my
> Bliuw by my
> Bliuw by my
> O, bluw by my
>
> Leafste bliuw by my
> En ik betink foar dy
> Wurden út myn hert
> Dy hast net earder heard
> En ik fertel dy dan
> Fan dy frou en dy man
> Dy't oant twa kear ta
> Har leafde werfûn ha
> En ik fertel dy dan
> Fan in kening, in man
> Dy't net mear libje woe
> Omt
Offisjeel heart dat _om't_ te we^zen.

 er dy net fine koe
> Leafste bliuw by my
> Bluw by my
> Bliuw by my
> O, bliuw by my
>
> Want eik
moat we^ze: ek

 in âld fulkaan
> Is net altyd sûnder fjoer
> Kin noch fonken jaan
> Us leafde is net oer
> En al is no
> De ierde ferskroeid
> Men sjocht witte faak
> Dat de eker moaer

:moaier [DH sjongt [mo:i at r], ik soe [mwa:i at r] sizze]

 bloeit
> En nei elke nacht
> Wurdt de kym wer in pracht
> Sa't de nacht heart by de dei
> Sa hearst do by my
> Leafste bliuw by my
> Bliuw by my
> Bliuw by my
> O, bliuw by my.
>
> Leafste bliuw by my
> Gûle sil ik net mear
> Prate hoecht ek net mear
> Ik ferbergje my
> En sjoch dan stil nei dy
> Nei dyn dûnsjen, dyn glim
> En ik hear nei dy
> Nei dyn sjongen, dyn stim
> Lit wêze dat ik bin
> It skaad fan dyn skim
> Fan dyn hân, fan dyn hûn
> Dyn skaad op 'e grûn
> Mar leafste bliuw by my
> Bliuw by my
> Bliuw by my
> O, bliuw by my.
>
> ***
>
> Dit alles komt uit het mooie boek "Jacques Brel: De passie en de pijn" van
> Johan Anthierens (Uitgeverij L.J. Veen, Amsterdam/Antwerpen, 1998)
>
> -Pepijn
>
> --
>  pepijnh at bigfoot.com -- http://www.bigfoot.com/~pepijnh -- ICQ - 6033220

Hertlike groetnis,

Henno

==================================END======================================
 * Please submit contributions to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>.
 * Contributions will be displayed unedited in digest form.
 * Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
 * Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
   to be sent to <listserv at listserv.linguistlist.org> or at
   <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
 * Please use only Plain Text format, not Rich Text (HTML) or any other
   type of format, in your submissions
 =========================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list