LL-L: "Language politics" LOWLANDS-L, 28.FEB.2000 (06) [D/E]

Lowlands-L Administrator sassisch at yahoo.com
Mon Feb 28 23:54:53 UTC 2000


 =======================================================================
 L O W L A N D S - L * 28.FEB.2000 (04) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
 Posting Address: <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>
 Web Site: <http://www.geocities.com/sassisch/rhahn/lowlands/>
 User's Manual: <http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html>
 =======================================================================
 A=Afrikaans, Ap=Appalachean, D=Dutch, E=English, F=Frisian, L=Limburgish
 LS=Low Saxon (Low German), S=Scots, Sh=Shetlandic
 =======================================================================

From: Roger P. G. Thijs [roger.thijs at village.uunet.be]
Subject: LL-L: "Language politics" (was "Language policies") LOWLANDS-L,
27.FEB.2000 (05) [D/E]

> From: Roger P. G. Thijs [roger.thijs at village.uunet.be]
> Subject: Limburgish - Low Saxon joint opposition v/ the Taalunie
> Some people (even from Spain) asked me for a full copy of the letter of
Koen
> Jaspaert (mentioned in the article below). I'm afraid I don't have it
(yet).

Here is the complete text of the letter from Mr. Jaspaert from the
"Taalunie" to the Flemish Government in Belgium.
Thanks to Rob Belemans from Leuven University ( Faculteit der Letteren,
Instituut voor Naamkunde en Dialectologie) for faxing me a copy.

--- quote (in Dutch):

Mevr. D. Verstraeten
Directeur-Generaal
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap
Afdeling Buitenlands Beleid binnen Europa
Boudewijnlaan 30
1000 Brussel
België

uw brief van: 21 juli 1999
uw kenmerk: ABB/EUR/RVE/LIM.99.01
ons kenmerk: 99/1914/JVH
datum: 5 juli 1999
onderwerp: Charter Regionale Minderheidstalen Raad van Europa, erkenning van
het Limburgs

Geachte mevrouw Verstraeten,

Ik dank u voor uw bovengenoemde brief d.d. 21 juni 1999, die ik met aandacht
heb gelezen. In deze brief vraagt u mij als algemeen secretaris van de
Nederlandse Taalunie advies inzake de ondertekening door België van het
Charter voor Regionale en Minderheidstalen van de Raad van Europa en met
name inzake de erkenning van het Limburgs als regionale taal in de zin van
het bovengenoemde Charter. Terecht verwijst u naar de ondertekening door het
Koninkrijk der Nederlanden, waarbij zowel het Fries als het Limburgs als
regionale talen zijn erkend, zij het met een verschillende status.

Uitgangspunt voor het beantwoorden van de vraag of het Limburgs al dan niet
in aanmerking komt voor de bovenbedoelde erkenning is mijns inziens de tekst
van het Verdrag zelf, met name de omschrijving van het begrip regionale of
minderheidstaal daarbinnen. Artikel I van het charter definieert het begrip
als volgt:
"regional or minority languages" means languages that are:
i. traditionally used within a given territory of a State by nationals of
that State who form a group numerically smaller than the rest of the State's
population; and
ii. different from the official language(s) of that State;
iii. does not include either dialects of the official language(s) of the
State or the languages of migrants.

De bovenstaande bepaling brengt mij tot een negatief advies inzake het
Limburgs, aangezien in alle wetenschappelijke literatuur, zowel diachrone
als synchrone, het Limburgs altijd beschouwd is als een dialect van het
Nederlands en niet als een afzonderlijke taal. Hetzelfde geldt trouwens voor
andere varianten als het West-Vlaams, het Gents, het Zeeuws of het
Achterhoeks. Hoewel de grens tussen dialecten en afzonderlijke talen niet
altijd gemakkelijk te trekken valt en afhankelijk is van zowel taalkundige
als taalpolitieke criteria zoals historische verwantschap met de
cultuurtaal, perceptie door taalgebruikers van de status van de variant als
respectievelijk dialect of zelfstandige taal, taalpolitieke wilsdaad
(bijvoorbeeld inzake de erkenning van het Letzeburgs als afzonderlijke
taal), lijkt het mij redelijk aan te nemen dat het Limburgs zowel door de
taalkunde als door officiële instanties als door de sprekers van het
Limburgs zelf als een dialect en niet als een taal wordt beschouwd.

Ik maak van de gelegenheid gebruik erop te wijzen dat de erkenning van het
Limburgs en andere dialecten van het Nederlands als afzonderlijke streektaal
in het Charter gevolgen kan hebben voor de status en het gebruik van het
Nederlands, aangezien sprekers van erkende streektalen niet beschouwd kunnen
worden als moedertaalsprekers van het Nederlands.

Het feit dat Nederland het Limburgs naast het Fries als minderheidstaal
heeft erkend, is mijns inziens een ongelukkige keuze geweest; omdat die
erkenning indruist tegen de omschrijving van het begrip regionale of
minderheidstaal uit artikel 1 van het Charter. Anders dan het Fries, dat
zowel op taalhistorische als op taalpolitieke gronden aanspraak maakt op de
status van afzonderlijke taal, is het Limburgs ook in Nederland steeds als
een dialect beschouwd. De erkenning als streektaal houdt daarom de facto een
discriminatie in ten opzichte van de andere dialecten zoals bijvoorbeeld het
Zeeuws en het Achterhoeks. Als België ten aanzien van de Limburgse dialecten
een andere houding aanneemt dan Nederland, wat ik adviseer, dan ontstaat er
de facto een ongelijkheid aan weerszijden van de rijksgrens. Dit lijkt mij
een belangrijk argument om aan de erkenning van de talen binnen het Charter
en de criteria die daarvoor kunnen c.q. moeten gelden, van gedachten te
wisselen binnen de verschillende verdragsorganen van de Taalunie, en met
name binnen het Comité van Ministers.

Alle elementen overziend kom ik tot de vaststelling dat het Charter van de
Raad van Europa bedoeld is als middel ter bescherming van talen zoals het
Fries in Nederland, het Bretons en Corsicaans in Frankrijk, het Albanees of
Duits in Italië en dergelijke meer. Dit betekent voor België als geheel -
althans wat de autochtone taalelementen betreft - niets anders dan dat
slechts de drie officiële talen Nederlands, Frans en Duits aanspraak kunnen
maken op het predicaat "taal" in de zin van het Charter en alle varianten de
status van dialect hebben. Dit oordeel laat overigens onverlet dat ook
dialecten en met name dialectsprekers rechten hebben en het beleid ook ten
dien aanzien kan kiezen voor tolerantie, bescherming en actieve
ondersteuning. Het voorliggende advies houdt derhalve geen depreciatie in
voor de (sic ?) Limburgs of andere dialecten die ons taalgebied rijk is.

Ik vertrouw erop dat dit advies aan uw verwachtingen beantwoordt.
Vanzelfsprekend ben ik steeds bereid tot nadere informatie en overleg over
deze aangelegenheid. Met belangstelling kijk ik uit naar uw stanspunt in
deze materie en naar het uiteindelijk gevolg dat aan deze procedure zal
worden gegeven.

Hoogachtend,
de algemeen secretaris,
Koen Jaspaert

--- end quote

Regards,
Roger

----------

From: R. F. Hahn [sassisch at yahoo.com]
Subject: Language politics

> iii. does not include either dialects of the official language(s) of the
> State or the languages of migrants.

I wonder how people define "languages of migrants" (vs "autochtonous," I
suppose).  What makes a language autochtonous?  Land?  "Urgebiet"?  How many
generations of resident speakers will it take for a language to be recognized as
*belonging* to a given country?  Going by past European experience, I assume it
will take centuries, as long as the "natives" consider a group of speakers
"outsiders" or "foreigners."  How about the "landless" languages Romanes and
Yiddish, for instance?  Remember that Romanes has been spoken in the Lowlands
since the 15th century!  (The West Yiddish of the Lowlands is now extinct, but
there have been generations of East Yiddish speakers whose ancestors immigrated
from Eastern Europe.)  I am somewhat surprised to hear that Romanes has been
officially recognized or is on the verge of being recognized in Germany.  What
is its status in other countries?  That of "migrant language"?  I can see that
this flexible "migrant" disclaimer in the Charter allows the various countries
to exclude even very large minority languages, namely the unwanted, "exotic,"
"foreign" ones, such as Turkish in Germany, and I assume that is its purpose.

Regards,

Reinhard/Ron

==================================END===================================
 You have received this because your account has been subscribed upon
 request. To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l"
 as message text from the same account to
 <listserv at listserv.linguistlist.org> or sign off at
 <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
 =======================================================================
 * Please submit contributions to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>.
 * Contributions will be displayed unedited in digest form.
 * Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
 * Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
   to be sent to <listserv at listserv.linguistlist.org> or at
   <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
 * Please use only Plain Text format, not Rich Text (HTML) or any other
   tyX-Mozilla-Status: 0009submissions
 =======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list