LL-L: "Petjoh" LOWLANDS-L, 23.JAN.2000 (01) [D/E]
Lowlands-L Administrator
sassisch at yahoo.com
Sun Jan 23 21:52:12 UTC 2000
========================================================================
L O W L A N D S - L * 23.JAN.2000 (01) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
Posting Address: <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>
Web Site: <http://www.geocities.com/~sassisch/rhahn//lowlands/>
User's Manual: <http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html>
=========================================================================
A=Afrikaans, Ap=Appalachean, D=Dutch, E=English, F=Frisian, L=Limburgish
LS=Low Saxon (Low German), S=Scots, Sh=Shetlandic
=========================================================================
You have received this because your account has been subscribed upon
request. To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l"
as message text from the same account to
<listserv at listserv.linguistlist.org> or sign off at
<http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=========================================================================
From: Roger P. G. Thijs [roger.thijs at village.uunet.be]
Subject: Petjoh
A Lowlands language we miss in the list, I think, is __Petjoh__.
I found the book:
"Richard Cress, Petjoh, Woorden en wetenswaardigheden uit het Indisch
verleden", 1998, Amsterdam, Prometheus, ISBN 90-5333-607-9, 272 pp., BF 396
(USD 10,-)
in a "Sales" action in Antwerp. Clearly the book does get readers and the
publisher is cleaning up the stocks. It's an interesting book though.
The author distinguishes between:
- Indisch Nederlands: correct Dutch pronounced in an Indonesian way
- Indisch dialect: contaminated variant(s) of Dutch
- Petjoh: a language close to Dutch, with it's own rules, and with
Malay-Java elements.
Since the book is published in the form of a dictionnary, and addressed to
Dutch readers, the major part of the information is Indonesian vocabulary in
Petjoh.
Some samples:
Jouw tjongor baoe half fijf
D: Je snuit ruikt naar half vijf 's morgens, wanneer je tanden nog niet
gepoetst zijn.
Loh, waarom jou kop so beng-kak-bengkil?
D: Hé, hoe kom je aan al die builen op je hoofd?
Masah, je haat in sulke kleren naar bal, ferlehen immers ik.
D: Hoe durf je in zulke kleren naar het bal gaan, ik schaam me op die manier
toch voor je.
PS the g becomes h: gaat --> haat, verlegen --> ferlehen
the z becomes s: zulke --> sulke
the v becomes f: verlegen --> ferlehen, vijf --> fijf
Regards,
Roger
----------
From: R. F. Hahn [sassisch at yahoo.com]
Subject: Petjoh
Roger wrote:
> A Lowlands language we miss in the list, I think, is __Petjoh__.
And it is not the only one missing. There are several Lowlands-based creoles
that are not represented on the List so far. (Please take a look at our Pidgin
and Creole list as
<http://www.geocities.com/~sassisch/rhahn/lowlands/links_creoles.htm>.
In the early days of Lowlands-L, we had a subscriber who was a native speaker of
Petjoh who told us a lot about his language. I had hoped to get a LL-L intro
version from him, but he left before that, realizing that he was not able to
make Petjoh connections via this list.
Best regards,
Reinhard/Ron
==================================END======================================
* Please submit contributions to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>.
* Contributions will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
to be sent to <listserv at listserv.linguistlist.org> or at
<http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
* Please use only Plain Text format, not Rich Text (HTML) or any other
type of format, in your submissions
========================================================================
More information about the LOWLANDS-L
mailing list