LL-L: "Mutual comprehension" 17.JUL.2000 (01) [E/LS]
Lowlands-L
sassisch at yahoo.com
Mon Jul 17 18:37:11 UTC 2000
======================================================================
L O W L A N D S - L * 17.JUL.2000 (01) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
Posting Address: <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>
Web Site: <http://www.geocities.com/sassisch/rhahn/lowlands/>
User's Manual: <http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html>
Archive: <http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html>
=======================================================================
A=Afrikaans, Ap=Appalachean, D=Dutch, E=English, F=Frisian, L=Limburgish
LS=Low Saxon (Low German), S=Scots, Sh=Shetlandic
=======================================================================
From: Henry Pijffers [hpijffers at home.nl]
Subject: LL-L: "Mutual comprehension" 16.JUL.2000 (04) [E]
Ron hef skreeven:
>
> All in all, our experiment was successful, and she came away with the
> impression that Low Saxon was merely a "weird" type of Dutch, that at
least
> simple conversations were possible.
This is, sadly, the view that most Dutch people have, even a lot of native
Low-Saxon speakers. How 'bout that, for indoctrination... Naturally, it's
because
Dutch is the standard language in the Netherlands, but I wonder, how much
Low-Saxon influence is there in Dutch? If it weren't for Dutch being the
standard,
you might as well here people saying that Dutch was just some type of weird
Low-Saxon ;)
good holden,
Henry
----------
From: R. F. Hahn [sassisch at yahoo.com]
Subject: Mutual comprehension
Dear Lowlanders,
You may remember the joke I sent you recently about a speaker of Low Saxon
(Low German) trying to buy an umbrella, misinterpreting the German
responses he get. Ms. Clara Kamer-Freudenthal sent me a more elaborate
version, in her own Lower Elbe dialect of Olland (Das Alte Land). In it a
couple from the Baltic Island of Femahrn visits the "big" city of Lübeck
and has a series of such misunderstandings coupled with ignorance about the
ways of city folks. Obviously, it's pure fantasy, and this kind of thing
could have only happened, theoretically, quite some time ago when German
rarely intruded in country people's lives (and doctors still made house
calls).
You find the story below. Sorry it's too long and complicated for me to
translate, and tanslating it would kill the jokes anyway.
Enjoy!
Reinhard/Ron
***
De Reis no Lübeck
Een ölleret Ehepoor kummt vun de Insel Fehmarn to'n iersten Mool op dat
Fastland. De Reis schall no Lübeck gohn. Gor nich so eenfach för unkünnige
Minschen. Iers mit de Fähr', un denn mit de Isenbohn wieder. As se op den
Bohnstieg stoht, leest Mudder en Schild mit de Opschrifft - Vorsicht
G-leise. Se verfehrt sik, un seggt to Vadder: "Treck dien Schooh ut, hier
mööt wi liesen gohn. Op Strümpsocken keumen den beiden bi Karstadt an. All
de Lüüd de se seht, hebbt Foottüüch an de Feut. Gau treckt se sik jümehr
Schooh warrer an. Mudder will sik een Regenschirm käupen. An de Rulltrepp
steiht de Portjee in sien smucke Uniform. Dat müß Herr Karstadt perseunlich
ween! Beid goht se op em to, un Mudder seggt: "Goden Dag Herr Karstadt, ik
bruuk een nee'n Schirm". "Da sind Sie hier richtig, 1. Stock", anter de
Portjee, gebumsfidelt dörch de Anreed. Quatsch, dinkt Mudder, worüm schall
ik mi ierst een Stock käupen, ik will een Schirm hebben. Se geiht op den
ierstbesten Verkoopsstand to un froogt de Verkäupersch no een Schirm. "1.
Stock", wüür de Anter. Mudder schüttkoppt bloots un kann dat nich
begriepen, nodem se sik noch an een poor anner Verkoopsstänn künnig mookt
harr, un ümmer warrer hüür, datt se sik den Schirm sülbst tosomensetten
schull, hett se bloots noch schüttkoppt. Bedröfft geiht se trüch no Vadder
un seggt to em: "Du, Jan, hier köönt wi keen' Schirm käupen, hier müß du
allns inkelt käupen un den Schirm to Huus tosomenschruben.
De beiden goht wieder, un Muder füll in, datt se jo noch een Spegel käupen
wull. Se seggt dat ok to Vadder. Tohoop seukt se nu een' Spegelloden. Den
Loden hebbt se gau funnen. Billerrohmens un Spegels in jede Oort un
Wies.. Mudder wüß gor nich, woneem se hinkieken schull. Een smucken Spegel
för jümehr Flett hebbt se sik utsöcht. Sowatt harr op Fehmarn keeneen. De
fründliche Verkäuper freug, nodeem Mudder betohlt harr: "Soll ich Ihnen den
Spiegel einschlagen?" "Üm Gottes Willen" anter Mudder gans verdattert,
"koputte Spegels hebbt wi noog to Huus", un neih mit den Spegel ünnern Arm
in Golopp ut den Loden. Eenmool in de Stadt, wulln de beiden nu ok giern
mol in't Theoter gohn. "Wat gifft dat denn hüüt?" froogt Mudder. "Was ihr
wollt", anter de Kortenverkäupersch. "Du, Mudder, dat is good, wi köönt uns
dat Theoterstück sogor utseuken. Loot mi mol nodinken, wat ik noch vun de
School her kinn". Miteens strohl Vadder un sä: "Denn nehmt wi Willem Tell.
Dor warrt sogor een Appel vun'n Kopp schoten". "Oh Gott, Mudder, hest dat
leest? Programm zehn Pfennig! Doodiernst kickt he Mudder an un seggt: "Hier
köönt wi nich rin, de Intrittskorten mööt wi no uns Wicht betohln. Pro
Gramm zehn Pfennig steiht op dat Plitt. Bi dien twee Zentner warrt dat
wohrraftig to düür. De Meen wüür Mudder ok.
Vun all dat Beleben in de grote Stadt harrn den beiden Hunger kregen, un
meud wüürn se ok worrn. Se hebbt sik een Hotel söcht woneem en ok glieks
wat eten kunn. Duppelzimmer wüürn nich mihr dor, so hebbt se twee inkelte
Stuben meet. Vadder meen: " Dat mookt nix, ik hebb di jo jede Nacht blang
mi". " Jo, un ik bruuk mi dien gräsige Schnarcheree mol nich antohüürn",
geev Mudder kottbössig trüch.
Nu kreeg de Hunger ober de Bobenhand. Se goht in de Gaststuuv un de Kellner
bringt jüm de Spieskoort. As ierstes steiht op de Koort -Kohlsuppe-. Vadder
schüttkoppt: "Nee, den gansen Dag seeh ik Kohlköpp op Fehmarn, un nu schall
ik in Lübeck ok noch Kohlsupp eten?" As tweetes wörr Karbonade anboon. "Wi
hebbt Kabbernood vun uns egen Swien, ich müch giern mool wat anners eten",
meen Mudder. "Oh, kiek mool, hier steiht MENUE, dat nehmt wi, dat hüürt sik
so scheun franzeusch an", sä Mudder gans andoon.. De Supp', de to MENUE
hüürt, wüür een Kohlsupp. "Nee, dat eet ik nich, dat is jo Bedruch", sä
Vadder luut un argerlich. Mudder hett sik de Supp rünnerwürgt. "Man good
dat du se gor nich eten hest, Vadder, de hett smeckt, na, ik will mi man
trüchhooln, ober mien Kohlsupp smeckt teihnmool beter". Nu keum de
Hauptgang. De Kellner harr jüm seggt, dat wüür Kotelett. Seker gans wat
franzeuschet hebbt de beiden meent. "Deubel nochmool, dat is doch al warrer
Bedruch, dat wüür slicht un eenfach Kabbernood!", bölk Vadder nu los.
Mudder wüür dorbi em to beswichten, un hett em opletzt sowiet kregen, datt
he de Kabbernood wenigstens doch opeten hett.
So bilütten fülln jüm de Ogen to. un se sünd in jümehr Sloopstuben gohn. In
de Stuuv blang Vadder kreeg een Gast merden in de Nacht Kolik. Een Dokter
müß komen un em een Inloop geben. Nu hett de Dokter ober de verkihrte Döör
footgregen, un geiht bi Vadder rin. Vadder, gans in'n Sloop vertoost, lett
sik den Inloop moken, un dinkt, dat hüürt to den Service in dit Hotel. Een
gans unruhige Nacht harr he dorno, un wüür frooh, as he den annern Dag
warrer mit Mudder in Toog in de Richt no Fehmarn seet.
Vun een Fohrt no Lübeck hebbt se jümehr Nobers afrooden un jüm vertellt,
datt een Regenschirm stückwies köfft warrn mütt. Den Spegel wüllt se en in
den Loden glieks tweisloon. De Theoterkoort müß no dien Egenwicht betohln,
ober dat Slimmste is, wenn de Kohlsupp obends nich ittst, denn warrt se di
nachts eenfach vun achtern rinstoppt. Nee oh nee, blievt bloots op
Fehmarn!
==================================END===================================
You have received this because your account has been subscribed upon
request. To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l"
as message text from the same account to
<listserv at listserv.linguistlist.org> or sign off at
<http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=======================================================================
* Please submit contributions to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>.
* Contributions will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
to be sent to <listserv at listserv.linguistlist.org> or at
<http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
* Please use only Plain Text format, not Rich Text (HTML) or any other
type of format, in your submissions
=======================================================================
More information about the LOWLANDS-L
mailing list