LL-L: "Place names" 11.JUN.2000 (02) [LS]
Lowlands-L
sassisch at yahoo.com
Sun Jun 11 20:01:05 UTC 2000
======================================================================
L O W L A N D S - L * 11.JUN.2000 (02) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
Posting Address: <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>
Web Site: <http://www.geocities.com/sassisch/rhahn/lowlands/>
User's Manual: <http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html>
Archive: <http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html>
=======================================================================
A=Afrikaans, Ap=Appalachean, D=Dutch, E=English, F=Frisian, L=Limburgish
LS=Low Saxon (Low German), S=Scots, Sh=Shetlandic
=======================================================================
From: Sandy Fleemin [sandy at fleimin.demon.co.uk]
Subject: "Place names"
Dear Lawlanners,
A'v been lairnin masel the words ti "The Bonny Lass o Fyvie" but A
dinna ken
the Fyvie airt an A'm no richt shuir o the soondin o some o the place
names.
A wonder if onybody could explain hou thae place names is sayed?
First, here the sang:
The war a troop o Irish dragoons
Cam mairchin doun throu Fyvie, O!
An their captain's faan in love wi a very bonny lass
An her name it wis caad Pretty Peggy, O!
Nou the'r mony a bonny lass in the Howe o Auchterless
The'r mony a bonny lass in the Garioch, O!
The'r mony a bonny Jean in the toun o Aiberdeen
But the flouer o them aa is in Fyvie, O!
It's come doun the stair, Pretty Peggy, ma dear
An come doun the stair, Pretty Peggy, O!
Oh, come doun the stair, kame back yer yellae hair
Tak a last fareweel o yer daddie, O!
For it's A'll gie ye ribands til yer bonny gowden hair
An A'll gie ye a necklace o lammer, O!
An A'll gie ye petticoats wi floonces ti the knee
If ye'll convoy me doun ti ma chaumer, O!
Oh, it's A hae got ribands ti ma bonny gowden hair
An A hae got a necklace o lammer, O!
An A hae got petticoats befittin ma degree
An A'd scorn ti be seen in yer chaumer, O!
What wad yer mammie think an she heard the guineas' clink
An the hautboys a-playin afore ye, O?
What wull yer mammie think whan she hears the guineas' clink
An kens ye hae mairit a sodger, O?
A sodger's wife A never shall be,
A sodger shall never enjoy me, O!
For A never dae intend ti gae ti a foreign land
An a sodger A never shall mairy, O!
A sodger's wife ye never shall be
For ye'll be the captain's leddy, O!
An the regiment shall staun wi their hats inti their hauns
An they'll bow in the praisence o ma Peggy, O!
It's braw, ay, it's braw, the captain's leddy ti be
It's braw ti be the captain's leddy, O!
It's braw ti rant an rove an ti follae at his word
An ti mairch whan ye'r captain he is reddy, O!
But the colonel he cries, Nou mount, boys, mount!
The captain he cries, Oh, tarry, O!
Oh, gangna awa for anither day or twa
Till we see if this bonny lass'll mairy, O!
It wis aerly next mornin that we gaed awa
An oh, but oor captain wis sorry, O!
The drums they dae beat on the bonny braes o Gight
An the band played the Lawlans o Fyvie, O!
Lang afore we wun inti Auldmeldrum toun
It's oor captain we haed ti cairy, O!
An lang afore we wun inti bonny Aiberdeen
It's oor captain we haed ti bury, O!
Green growes the birks on bonny Ythanside
An law lies the Lawlans o Fyvie, O!
The captain's name wis Ned, an he dee'd for a maid
He dee'd for the bonny lass o Fyvie, O!
(traditional)
Soondins A'm no shuir aboot is:
Fyvie: A think we soond this wi the short diphthong ['f at ivI] in ma
airt, but
the SVLR wad suggest the lang diphthong ['fa:ivI], sae what ane is't?
It
micht be that the soondin in ma airt is a fauss analogy wi "Fife".
Garioch: A'v seen a sang in Herd's (1775) collection that rhymes
"Garioch"
wi "thouch", but A believe the modern soondin is ['gi:rI] ("geary")?
Ythanside: hou is "Ythan" soondit?
Gight: the internal rhyme suggests [gi?] ("giet") - wad that be
richt?
That's aa!
But here a gey brief gloss...
kame: comb
riband: ribbon
bonny: lovely
gowden: golden
lammer: amber
convoy: accompany
chaumer: chamber
guinea: a coin worth 21/- (21 shillings = £1.05)
hautboy: oboe
sodger: soldier
leddy: lady
braw: glorious, beautiful
gangna: go not
brae: hillside
Lawlans: Lowlands
birk: birch tree
law: low
dee'd: died
Sandy
http://scotstext.org
==================================END===================================
You have received this because your account has been subscribed upon
request. To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l"
as message text from the same account to
<listserv at listserv.linguistlist.org> or sign off at
<http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=======================================================================
* Please submit contributions to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>.
* Contributions will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
to be sent to <listserv at listserv.linguistlist.org> or at
<http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
* Please use only Plain Text format, not Rich Text (HTML) or any other
type of format, in your submissions
=======================================================================
More information about the LOWLANDS-L
mailing list