LL-L: "Folklore" LOWLANDS-L, 09.OCT.2000 (06) [E]

Lowlands-L sassisch at yahoo.com
Mon Oct 9 20:32:39 UTC 2000


  ======================================================================
  L O W L A N D S - L * 09.OCT.2000 (06) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
  Posting Address: <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>
  Web Site: <http://www.geocities.com/sassisch/rhahn/lowlands/>
  User's Manual: <http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html>
  Archive: <http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html>
  =======================================================================
  A=Afrikaans, Ap=Appalachean, D=Dutch, E=English, F=Frisian, L=Limburgish
  LS=Low Saxon (Low German), S=Scots, Sh=Shetlandic, Z=Zeelandic (Zeeuws)
  =======================================================================

From: R. F. Hahn [sassisch at yahoo.com]
Subject: Folklore

Dear Lowlanders,

I wrote:

> Danish _sligepøt_ and Norwegian _slikkepøtt_ appear to go back to an older
> Low Saxon (Low German) loan, perhaps via Southern Jutish.  In that case
> _slikke_ is native for 'to lick (out)' (= _slige_ in Southern Jutish or
> other dialects?), and _pøt_/_pøtt_ is imported.  Danish and Norwegian (only
> Bokmål?) do have _potte_ for 'pot', but apparently mostly for clay pots,
> such as flower pots, and the plural is _potter_.  Or am I wrong there?
> (Cf. Danish _pottemageri_ 'potter's shop', _pottemagerler_ 'pottery clay',
> _potteskår_ 'broken piece of a pottery item')  The usual word for '(metal)
> pot (for cooking)' is Danish _gryde_ and Norwegian _gryte_ or in some cases
> Danish _kar_ (or _kogekar_).  A cooking pot is _Pott_ or _Putt_ in Low
> Saxon, and the plural forms are _Pött_ and _Pütt_ respectively.*  So, LS
> _Puttenlicker_, D _sligepøt_ and N _slikkepøtt_ convey the same idea of
> 'one who licks out pots' = 'pot licker'.  At least this is the way it seems
> to me.  Any other thoughts on this?

Just a moment!  _Slikke_ (and Swedish _slicka_) may very well also be a Low
Saxon loan; cf. Modern LS _slicken_ 'to lick', 'to eat treats' (cf. German
_schlecken_).  I can't find an Icelandic cognate.

Regards,
Reinhard/Ron

==================================END===================================
  You have received this because your account has been subscribed upon
  request. To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l"
  as message text from the same account to
  <listserv at listserv.linguistlist.org> or sign off at
  <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
  =======================================================================
  * Please submit contributions to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>.
  * Contributions will be displayed unedited in digest form.
  * Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
  * Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
    to be sent to <listserv at listserv.linguistlist.org> or at
    <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
  * Please use only Plain Text format, not Rich Text (HTML) or any other
    type of format, in your submissions
  =====================================================================

__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Yahoo! Photos - 35mm Quality Prints, Now Get 15 Free!
http://photos.yahoo.com/



More information about the LOWLANDS-L mailing list