LL-L: "Greetings" LOWLANDS-L, 06.SEP.2000 (07) [E]
Lowlands-L
sassisch at yahoo.com
Wed Sep 6 22:06:36 UTC 2000
======================================================================
L O W L A N D S - L * 06.SEP.2000 (07) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
Posting Address: <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>
Web Site: <http://www.geocities.com/sassisch/rhahn/lowlands/>
User's Manual: <http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html>
Archive: <http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html>
=======================================================================
A=Afrikaans, Ap=Appalachean, D=Dutch, E=English, F=Frisian, L=Limburgish
LS=Low Saxon (Low German), S=Scots, Sh=Shetlandic
=======================================================================
From: Reuben Epp [repp at silk.net]
Subject: LL-L: "Greetings" LOWLANDS-L, 06.SEP.2000 (03) [E/LS]
> From: david strommen [si00924 at navix.net]
> Subject: How to greet
>
> Hi all,
>
> I was talking with a member of my congregation recently and after we were
> through I tried to tell her in Ostfrysk to "Greet your sister." She did
not
> know what I was driving at. How does one say that in Frisian and Low
German.
> Thanks
>
> David Strommen
>
> ----------
>
> From: R. F. Hahn [sassisch at yahoo.com]
> Subject: Greetings
>
> Moin, David!
>
> I assume that with "Ostfrysk" you referred to the Low Saxon (Low German)
> dialects used in Eastern Friesland. As you probably know, the Frisian
> language is extinct in Eastern Friesland and survives as "Sater(land)
Frisian"
> (Seeltersk) only in one pocket south of Eastern Friesland, i.e., is no
longer
> used and understood in the actual homeland. The Low Saxon dialects of
Eastern
> Friesland are spoken by people whose ancestors spoke Frisian and who may
be
> argued to be ethnically Frisian despite their switch to Low Saxon. Their
> dialects have variously strong Frisian substrates. Eastern Friesland is
one
> of the most active regions with regard to Low Saxon language, including
> literature.
>
> I suppose that "Greet your sister" (i.e., "Give my regards to your
sister")
> would be one of the following in Low Saxon:
>
> (1) Grööt dien Süster (vun mie).
> (2) Ick laat dien Süster gröten.
> (3) (Fründelke) Gröötnis(sen) an dien Süster.
>
> I'm not sure if 'sister' is _Süster_ or _Swester_ in Eastern Friesland. I
> believe it's the former.
>
> Gröten,
> Reinhard/Ron
From: Reuben Epp: mailto:repp at silk.net
Subject: Greetings
Johannes Diekhoff of Aurich, Oostfreesland (writing in PLATTformen
91, published by STYX in Groningen, 1991) uses the singular form
_Süster_ and the plural form _Süsters_. So, Ron, I think you have
it right!
Aulet Baste
Reuben
==================================END===================================
You have received this because your account has been subscribed upon
request. To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l"
as message text from the same account to
<listserv at listserv.linguistlist.org> or sign off at
<http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=======================================================================
* Please submit contributions to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>.
* Contributions will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
to be sent to <listserv at listserv.linguistlist.org> or at
<http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
* Please use only Plain Text format, not Rich Text (HTML) or any other
type of format, in your submissions
=======================================================================
More information about the LOWLANDS-L
mailing list