LL-L: "Names" LOWLANDS-L, 24.AUG.2001 (02) [E]
Lowlands-L
sassisch at yahoo.com
Fri Aug 24 17:13:15 UTC 2001
======================================================================
L O W L A N D S - L * 24.AUG.2001 (02) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
Web Site: <http://www.geocities.com/sassisch/rhahn/lowlands/>
Rules: <http://www.geocities.com/sassisch/rhahn/lowlands/rules.html>
Posting Address: <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>
Server Manual: <http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html>
Archive: <http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html>
=======================================================================
A=Afrikaans, Ap=Appalachian, D=Dutch, E=English, F=Frisian, L=Limburgish
LS=Low Saxon (Low German), S=Scots, Sh=Shetlandic, Z=Zeelandic (Zeeuws)
=======================================================================
From: "margaret" <margareida at leaco.net>
Subject: Translation needed
I am looking for the Low Saxon and Frisian translation and pronunciation of
my maiden: Mehlhop
Our family came from the Bremen area of northwest Germany.
My grandfather thought: "mehl" was meal in English and "hop" was a place
His believed that the first Mehlhop came from a place where meal was made
or where there was a grist mill.
More recently a Mehlhop relative in Oldenberg said:
"mehl" was a swamp or marsh and "hop" was a high place.
He believed an early Mehlhop came from a high place on the marsh.
I have heard the following pronunciations:
mel hop; mel up; male up; meel hope
I would appreciate your ideas.
Margaret Mehlhop Reid
Dexter, New Mexico, USA
----------
From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Help needed
Margaret,
My first inclination is to assume that the name Mehlhop is Low Saxon (Low
German) and comes from Mehlhoop (pronounced ['me:lhoUp], the last part
pronounced with a diphthong like English "hope"), literally "Flour Heap".
_Mehl_ (non-German spelling _meel_) denotes 'flour', or 'meal' in the sense
of "ground grain" (not in the sense of "food"). Perhaps Mehlho(o)p was an
alternative for Möller (= German Müller = Dutch Molenaar = English Miller),
or it denoted a grain vendor. These are just guesses. Let's see what
others have to say.
Regards,
Reinhard/Ron
==================================END===================================
You have received this because your account has been subscribed upon
request. To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l"
as message text from the same account to
<listserv at listserv.linguistlist.org> or sign off at
<http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=======================================================================
* Please submit contributions to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>.
* Contributions will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
to be sent to <listserv at listserv.linguistlist.org> or at
<http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
* Please use only Plain Text format, not Rich Text (HTML) or any other
type of format, in your submissions
=======================================================================
More information about the LOWLANDS-L
mailing list