LL-L: "Color terms" LOWLANDS-L, 21.FEB.2001 (02) [E/LS]
Lowlands-L
sassisch at yahoo.com
Wed Feb 21 16:31:49 UTC 2001
======================================================================
L O W L A N D S - L * 21.FEB.2001 (02) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
Posting Address: <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>
Web Site: <http://www.geocities.com/sassisch/rhahn/lowlands/>
User's Manual: <http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html>
Archive: <http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html>
=======================================================================
A=Afrikaans, Ap=Appalachean, D=Dutch, E=English, F=Frisian, L=Limburgish
LS=Low Saxon (Low German), S=Scots, Sh=Shetlandic, Z=Zeelandic (Zeeuws)
=======================================================================
From: Henry Pijffers [henry.pijffers at fluffyonline.cjb.net]
Subject: LL-L: "Color terms" (was "Language survival") LOWLANDS-L,
20.FEB.2001 (02) [E]
Marco Evenhuis wrote:
>
>In Zeeuws, we have 'blaeuw' for any colour stretching from blue to grey.
>It's used less and less in every day speech and replaced bij Dutch 'blauw'
>and 'grijs', except when describing the colour of a grey horse. In Dutch
>such a horse is called 'schimmel' and the colour is referred to as 'grijs'.
>In Zeeuws, we call this kind of horse a 'blaeuwen'.
>
In Dutch and Low-Saxon It's the same for cats and other animals. A
completely greyish cat, is termed a blue cat. Never understood why,
but that's how it is.
Henry Pijffers
----------
From: R. F. Hahn [sassisch at yahoo.com]
Subject: Color terms
Henry,
[The following is in Low Saxon (Low German) and English.]
Henry,
Welke "gryse" katten hebt 'n klöyr; dey is so 'n lüt beten blau. Daar wegen
heytt de eyn sort "Russian Blue", "Russische Blaukatze", "Russisch Blauw",
"bleus russes", etc., ofschoonst nich elk eyn daar vun blau is; vaken sünd sey
eynfach grys or 'n beten bruun. Blau is wat besünners. Villicht is up düsse
wys' "grys" tou "blau" worden.
Gröyten!
Henry,
Some "gray" cats have a bluish tint. That's why one sort is called "Russian
Blue", "Russische Blaukatze", "Russisch Blauw", "bleus russes", etc., even
though not all of them are bluish; some of them are simply gray or brownish.
Blue is special. Perhaps this way "gray" came to be generalized as "blue."
Regards!
I wrote:
> Here are some of the main colors in the North Saxon dialects of Low Saxon (Low
> German) of Germany:
>
> witt [vIt]: white (> pale, clean)
>
> blau [bla.U], blaag ~ blaach [blQ:x]: blue (> drunk)
>
> violett [fio'lEt], vigelett [fige'lEt], violenblau [fi'o:ln,bla.U]:
> violet, bluish purple (Eastern Friesland _zangen_ ['tsa.N:])
>
> rood, root [ro:t] ~ [roUt]: red (> blushed)
>
> purpur(rood) ['p`u3pu3(ro:t)]: (reddish) purple
>
> geel [ge:l]: yellow (> blond, golden, ugly, false; _geel snacken_ 'to
> speak Germanized Low Saxon', 'to speak German', 'to talk in an
> uppety/affected way')
>
> gröön [gr9.In], greun [grO.In]: green (> unripe, inexperienced,
> immature, unprocessed; e.g. _Aal gröön_ 'fresh (vs smoked)
> eel', _grönen Heern_ 'fresh (vs smoked or pickled) herring')
>
> gries [gri:s], grau [gra.U], graag [grQ:x]: gray (> pale, pallid,
> ashen, clever, cunning; e.g., _He is 'n Griesen_ 'He's a
> devious one')
>
> swart [sva:t], swatt [swat]: black (> dark)
I forgot:
bruun [bru:n]: brown (apparently without any derived meanings -- or?)
Regards,
Reinhard/Ron
==================================END===================================
You have received this because your account has been subscribed upon
request. To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l"
as message text from the same account to
<listserv at listserv.linguistlist.org> or sign off at
<http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=======================================================================
* Please submit contributions to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>.
* Contributions will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
to be sent to <listserv at listserv.linguistlist.org> or at
<http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
* Please use only Plain Text format, not Rich Text (HTML) or any other
type of format, in your submissions
=======================================================================
More information about the LOWLANDS-L
mailing list