LL-L: "Shared features" LOWLANDS-L, 04.JUN.2001 (02) [E]
Lowlands-L
sassisch at yahoo.com
Mon Jun 4 23:57:29 UTC 2001
======================================================================
L O W L A N D S - L * 04.JUN.2001 (02) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
Web Site: <http://www.geocities.com/sassisch/rhahn/lowlands/>
Rules: <http://www.geocities.com/sassisch/rhahn/lowlands/rules.html>
Posting Address: <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>
Server Manual: <http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html>
Archive: <http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html>
=======================================================================
A=Afrikaans, Ap=Appalachean, D=Dutch, E=English, F=Frisian, L=Limburgish
LS=Low Saxon (Low German), S=Scots, Sh=Shetlandic, Z=Zeelandic (Zeeuws)
=======================================================================
From: niels winther [niels.winther at dfds.dk]
Subject: Shared features
Ron wrote:
> We discussed the matter of _piets_ in Afrikaans
> a long time ago. ...
> ...
> Many have _Klabatsch_ [kla'batS] for 'whip' and
> _klabatschen_ [kla'batS=n] 'to whip' as well,
> probably onomatopoetic in origin. ...
> ...
Criostoir wrote:
> My immediate thoughts as I read this were
> sociolinguistic: what can be said about the
> relationship between Lowland Germanic and Slavic
> speakers that meanings such as "whip" and "to beat"
> are part of the shared vocabulary? What other loans
> are there to further illustrate the social dialogue
> between the two groups?
>
> Of course to borrow the word "whip" does not imply
> hat there was any violence occurring between the two
> human groups. The broad meaning of "whip" may have
> come about through the loan of specific skills within,
> say, shepherdy (to substantiate this I presume we
> would have to look at the geophysical landscape -
> i.e., is the area from which the loans are derived
> good pasture, hill-farming, etc.?).
I'm afraid that borrowing the word for 'whip' is not
exceptional for the Germanic/Slavic relation.
When we discussed this etymology last, I remembered that
the Kiswahili word _kiboko_ for 'hippopotamus' and for a
'whip manufactured from strips of the hippo hide' is in
fact a loan-word from Persian _chabuk_, and with this in
mind, I did a little dictionary search, which showed that
there are many cognates, many could be traced back one way
or the other to Persian,Urdu/Hindi: _chabuk_.
Here are some of the suggested relations
from my earlier message on this subject:
L-Saxon : _klabats_ < H-Germ : _krabatsch_
Danish : _krabask_ < H-Germ : _krabatsch_
French : _cravache_ < H-Germ : _krabatsch_
H-German : _krabatsch_ < Russian : _karbac_
Dutch : _karwats_ < H-Germ : _karbatsche_
Russian : _karbac_ < Turkish : _kirbac_
Turkish : _kirbac_ < Persian : _chabuk_
Kiswahili : _kiboko_ < Persian : _chabuk_
Malay : _cambok_ < Urdu : _chabuk_
Afrikaans : _sjambok_ < Malay : _cambok_
English : _chawbuck_ < Urdu : _chabuk_
rgds
niels
----------
From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Shared features
Niels,
I doubt very much that Turkish _kirbaç_ (and variants of in in other Turkic
languages) is derived from Iranian (Farsi, Tajik, etc.) _chabuk_. The
expected form would be something like *_çabuk_ (/CabIq/). _Kirbaç_ looks very
much native Turkic to me. I will see if I can find its etymology. Likewise,
I doubt very much that there is a link between Swahili _kiboko_ and Iranian
_chabuk_. _Kiboko_ appears to be a native (Bantu) word with the two meanings
'hippopotamus' and 'hippopotamus skin whip', and as such it shows typical
Bantu noun prefixing, using the prefixes _ki-_ (sg.) and _vi-_ (pl.) for
things, utensils. The root appears to be /boko/. Who said it was an Iranian
loan?
I do believe, though, that German _Krabatsch_ and Low Saxon _Klabatsch_ are
likely to be derived Turkic (probably Checheneg) loans.
Regards,
Reinhard/Ron
==================================END===================================
You have received this because your account has been subscribed upon
request. To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l"
as message text from the same account to
<listserv at listserv.linguistlist.org> or sign off at
<http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=======================================================================
* Please submit contributions to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>.
* Contributions will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
to be sent to <listserv at listserv.linguistlist.org> or at
<http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
* Please use only Plain Text format, not Rich Text (HTML) or any other
type of format, in your submissions
=======================================================================
More information about the LOWLANDS-L
mailing list