LL-L "Etymology" 2002.12.22 (04) [E]
Lowlands-L
admin at lowlands-l.net
Sun Dec 22 22:00:48 UTC 2002
======================================================================
L O W L A N D S - L * 22.DEC.2002 (04) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * admin at lowlands-l.net * Encoding: Unicode UTF-8
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/rules.htm
Posting Address: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archive: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to <listserv at listserv.linguistlist.org> or
sign off at <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) S=Scots Sh=Shetlandic
V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================
From: Jorge Potter <jorgepot at caribe.net>
Subject: LL-L "Etymology" 2002.12.22 (02) [E]
Dear (Tocayo) Jorge Gibault and other Lowlanders,
I have no idea of just how "segway" got to L.A., but "segue"--pronounce the
u like w--is Italian.
Spanish is "sigue"--don't pronounce the u.
They both are third singular, meaning "follows."
Present indicative of Italian seguire: (Always pronounce the "u.")
seguo
segui
segue
seguiamo
seguite
seguono
Present indicative Spanish seguir--never pronounce the "u."
sigo
sigues
sigue
seguimos
seguís
siguen
Bye from PR
(Tocayo) Jorge Potter
> By the way, Harlan, "segway" isn't a coined word! The word "segue" is just
> a straight Hollywood borrowing from Spanish meaning transition from its
> literal Spanish meaning "follows." For some reason it became popular among
> Hollywood gays of the "flamer" variety to pepper their speech with phrases
> from Spanish to prove they were trendy - (as they had been doing with
> French for decades if not centuries in England) and it spread from them
> through the movie industry - being picked up by scriptwriters, d.o.p.s
> (directors of photography) and from there into the general public. I find
> it fascinating that it is now so engrained that its origin in L.A.has been
> forgotten by people who don't work (or dabble as I do) in the movie
> business!
==================================END===================================
* Please submit postings to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
to be sent to <listserv at listserv.linguistlist.org> or at
<http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=======================================================================
More information about the LOWLANDS-L
mailing list