LL-L "Holidays" 2002.12.30 (02) [E]
Lowlands-L
admin at lowlands-l.net
Mon Dec 30 20:04:23 UTC 2002
======================================================================
L O W L A N D S - L * 30.DEC.2002 (01) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * admin at lowlands-l.net * Encoding: Unicode UTF-8
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/rules.htm
Posting Address: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archive: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to <listserv at listserv.linguistlist.org> or
sign off at <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) S=Scots Sh=Shetlandic
V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================
From: Reynaldo Pimentel Damy Castro <rdamycastro at uol.com.br>
Subject: Happy New Year in Lowlands Languages/Countries
Dear Ron and Lowlanders,
My greetings and best wishes for a happy 2003.
I would like to learn how to wish a Happy New Year on all the Lowlands
languages as well as knowing if there are any popular songs (or anything
else, besides partying) to celebrate the coming year on the Lowlands
countries/languages. (i.e. - in Brazil, people sing a song called ''Adeus
Ano Velho, Feliz Ano Novo'', which means ''Goodbye Old Year, Happy New
Year'')
By the way.. Happy New Year: ) Feliz Ano Novo! (Portuguese)
Best wishes,
Reynaldo Pimentel Damy Castro
Santos, Brazil
----------
From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Holidays
Oi, Reynaldo!
> By the way.. Happy New Year: ) Feliz Ano Novo! (Portuguese)
How to say "Merry Christmas and a happy New Year!" in the Lowlands varieties
has come up several times before. I just took a peek at our archive and
list below what we have so far (without the merry Christmas part):
Afrikaans: 'n Voorspoedige nuwe jaar!
Dutch: Gelukkig nieuwjaar!
English: Happy New Year!
Frisian, East (Saterland): Glücksengs Neijohr! ~ Gluksäls Näijier!
Frisian, North (Feerings, Föhr): Fröölig neijuar!
Frisian, West (Westerlauwer): Lokkich Nijjier!
Lowlands Saxon (Eastern Friesland): Glückelke Nejen Jahr!
Lowlands Saxon (Northern): 'n Mooi(et) Niejahr! ~ 'n Mooi(et) Nijaar!
Lowlands Saxon (Mennonite): Een jlekjeljet Niejoah!
Lowlands Saxon (Westphalian): Kommt gued in't Niejaohr!
Scots: A guid New Year!
Of course, this leaves many other varieties to be added.
The now virtually international New Year's song is a Scots one, usually sung
horribly mispronounced. You can find it here along with Sandy Flemings
phonetic transcription and my (singable) Lowlands Saxon (Low German)
translation (also with a phonetic transcription):
http://www.geocities.com/sassisch/auld_lang_syne.htm
Abraços,
Reinhard/Ron
==================================END===================================
* Please submit postings to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
to be sent to <listserv at listserv.linguistlist.org> or at
<http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=======================================================================
More information about the LOWLANDS-L
mailing list