LL-L "Translation" 2002.02.13 (05) [E]
Lowlands-L
sassisch at yahoo.com
Wed Feb 13 19:47:44 UTC 2002
======================================================================
L O W L A N D S - L * 13.FEB.2002 (05) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
Web Site: <http://www.geocities.com/sassisch/rhahn/lowlands/>
Rules: <http://www.geocities.com/sassisch/rhahn/lowlands/rules.html>
Posting Address: <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>
Server Manual: <http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html>
Archive: <http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html>
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian D=Dutch E=English F=Frisian L=Limburgish
LS=Low Saxon (Low German) S=Scots Sh=Shetlandic Z=Zeelandic (Zeeuws)
=======================================================================
From: Jim Krause <sodshanty at HOTMAIL.COM>
Subject: Low German Versions of some hymns
Many years ago I was part of a choir program, and we had a concert date in
a certain church. I picked up a program from a previous concert and found
the Low German words to a well known High German hymn "Ich Weiss Einen
Strom." In Low German it was given the title "Ekj Weet Eene Strom."
Just for the fun of it, I thought I'd try my hand at translating this hymn
from High German to Low German. It didn't work too well. Some of the
rhymes didn't work anymore. So I was wondering if some one with a better
command of the language than I have has made translations of some hymns
into Low German. Some of the titles I'm looking for are:
Stille Nacht, Heilige Nact
O Du Seelige, O Du Fröliche
Nun Ist Sie Erschienen
Ich Weiss Einen Strom.
And if there are any others, I'd be glad to get them, too.
Yours, Jim Krause
----------
From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Translation
Jim,
Going by "the title "Ekj Weet Eene Strom"," I take it that by "Low German" you
are specifically referring to the Mennonite dialects ("Plautdietsch"). Or do
you include the other dialects?
Regards,
Reinhard/Ron
==================================END===================================
You have received this because your account has been subscribed upon
request. To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l"
as message text from the same account to
<listserv at listserv.linguistlist.org> or sign off at
<http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=======================================================================
* Please submit postings to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
to be sent to <listserv at listserv.linguistlist.org> or at
<http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
* Please use only Plain Text format, not Rich Text (HTML) or any other
type of format, in your submissions
=======================================================================
More information about the LOWLANDS-L
mailing list