LL-L "Orthography" 2002.07.09 (04) [E]
Lowlands-L
sassisch at yahoo.com
Tue Jul 9 23:38:50 UTC 2002
======================================================================
L O W L A N D S - L * 09.JUL.2002 (04) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
Web Site: <http://www.geocities.com/sassisch/rhahn/lowlands/>
Rules: <http://www.geocities.com/sassisch/rhahn/lowlands/rules.html>
Posting Address: <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>
Server Manual: <http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html>
Archive: <http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html>
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian D=Dutch E=English F=Frisian L=Limburgish
LS=Low Saxon (Low German) S=Scots Sh=Shetlandic Z=Zeelandic (Zeeuws)
=======================================================================
From: "Roman Laryushkin" <puka_2000 at mail.ru>
Subject:
Dear Lowlanders!
I have a question concerning diacretic marks.
In german language, for instance, the letters O-umlaut and U-umlaut
express the
forms of the sounds O and U correspondingly, let's mark them ['o] and
['u],
while the letter A-umlaut expresses the sound which is not a form of the
sound
[a]. When I knew Greman not I thoug it expressed a sound ['a], like it
does in
Finnish or Estonian. Who can clarify for me why is the form letter "a"
is used
for the sound which is closer to "e"?
---------
From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com
Subject: Orthography
Roman,
There are basically two reasons for the a-umlaut (ä), one phonological
and one phonetic. Some might say it is historical, other might
disagree.
The _umlaut_ (which means something like "sound mutation") as a symbol
signals fronting of originally back vowels in derivations (where there
is or used to be a non-low front vowel in the following syllable).
Thus, in German you get ...
Sohn (son) > Söhne (sons)
Rock (skirt, jacket) > Röcke (skirts, jackets)
Huhn (hen, chicken) > Hühner (hens, chickens)
Mund (mouth) > Münder (mouths)
This happens in the case of original /a/ as well; e.g. ...
Hahn (rooster) > Hähne (roosters)
backen (to bake) > Bäcker (baker)
Haus (house) > Häuser (really *Häüser, houses)
It is true that most German speakers nowadays pronounce the _ä_ as
though it were written _e_. This is a *Standard* German and North
German thing. However, this is a fairly recent development.
Originally, it was pronounced more open, something like [æ] or [E], and
it is still pronounced like that in many, mostly southern German
dialects, especially in the Alemannic ones.
(Isn't something similar happening to French _è_ that used to be
pronounced [E] but is nowadays mostly pronounced [e], to coincide with
_é_?)
To return to the Lowlands, umlauting applied or still applies in a few
Lowlandic varieties, not as extensively as in German and Yiddish (and in
Yiddish _ö_ > _e_ and _ü_ > _i_). There was a fair bit of umlauting in
Old English and Old Low Franconian (Old Dutch), but there are only some
petrified remnants of that now. Lowlands Saxon (Low German) still has a
fair bit of it (though much less than has German0, in many dialects
although the original umlauting-causing vowel seems to be deleted (but
its ghost is lingering and causing mischief); e.g.,
Soot [zoUt] (well) > Sööt [z9It] (wells)
Bruud [bru:t] (bride) > Brüüd' [bry:.d] {< Brüde) (brides)
backen ['bakN=] (to bake) > Backer ['bak3`] ~ Bäcker ['bEk3`] (baker)
As you may know, Lowlands Saxon does not have a standardized orthography
(and may never have one if current silliness prevails). So, people can
do pretty much whatever they fancy. Some writers utilize the _ä_ ~ _ää_
to distinguish the monophthong long /ee/ ([e:] ~ [E:]) from _e_ ~ _ee_,
which, stupidly, symbolizes a diphthong: /ei/ ([e.I] ~ [E.I]) (because
German does not have this diphthong). So ...
(1) beden /beid-n/ ['bE.Idn=] (to offer; cf. German _bieten_)
(2) beden ~ bäden /beed-n/ ['be:dn=] ~ ['bE:dn=] (to pray, to
request; cf. German _beten_, _bitten_)
In the fareastern and thus Slavic- and Baltic-influenced dialects of
Lowlands Saxon, including Mennonite L.S. ["Plautdietsch"] (like, for the
same reason, in Yiddish and in fareastern German dialects), all front
rounded vowels have become unrounded, thus e.g. _Söhn_ > _Sehn_ (son)
and _düütsch_ > _dietsch_ (German). This affects "active" umlauting as
well; e.g., _Huhn_ (hen) > _Hiehner_ (hens).
Did this answer your question? Perhaps even more than you had wanted?
;)
(This could be another version of what Sandy and I called _michtie
flude_ and _muckle spate_ ("mighty flood") in Scots.)
Friendly regards,
Reinhard/Ron
==================================END===================================
You have received this because your account has been subscribed upon
request. To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l"
as message text from the same account to
<listserv at listserv.linguistlist.org> or sign off at
<http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=======================================================================
* Please submit postings to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
to be sent to <listserv at listserv.linguistlist.org> or at
<http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
* Please use only Plain Text format, not Rich Text (HTML) or any other
type of format, in your submissions
=======================================================================
More information about the LOWLANDS-L
mailing list