LL-L "How do you say ...?" 2002.03.26 (04) [French]
Lowlands-L
sassisch at yahoo.com
Tue Mar 26 19:16:27 UTC 2002
S======================================================================
L O W L A N D S - L * 26.MAR.2002 (04) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
Web Site: <http://www.geocities.com/sassisch/rhahn/lowlands/>
Rules: <http://www.geocities.com/sassisch/rhahn/lowlands/rules.html>
Posting Address: <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>
Server Manual: <http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html>
Archive: <http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html>
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian D=Dutch E=English F=Frisian L=Limburgish
LS=Low Saxon (Low German) S=Scots Sh=Shetlandic Z=Zeelandic (Zeeuws)
=======================================================================
From: "Sylvain Lavoie" <elisabeth-sylvain at sympatico.ca>
Subject: Lowlands-L (Neddersassisch/Platduytsch)
Bonjour du Québec,
Nous souhaitons connaître la traduction de "Rivière-du-Loup,
Bas-Saint-Laurent" dans des langues étudiées par Lowlands.
Par exemple,
Rivier van de Wolf, Neder-Sint-Laurens ( hollandais )
Wolfsbach, Unter-Sankt-Laurentius ( allemand )
River of the Wolf, Lower Saint Lawrence ( anglais )
Merci d'avance !
Sylvain Lavoie
Rivière-du-Loup, Québec
----------
From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: How do you say ...?
Salut et bienvenue à la liste, Sylvain!
Vous avez écrit ( ci-dessus ):
> Nous souhaitons connaître la traduction de "Rivière-du-Loup,
> Bas-Saint-Laurent" dans des langues étudiées par Lowlands.
Mes " traductions " bas-saxonnes (bas-allemandes, c.-à-d. le groupe
nordique des dialectes bas-saxonnes de l'Allemagne):
Wolfsbeek, Neddern Sankt-Laurens-Stroom
_Beek_ ( _Bach_ en allemand ) signifie un fleuve mineur ou un rivulet,
et _Stroom_ ( _Fluss_ en allemand ) signifie un fleuve grand et/ou
principal. Cette distinction semble-t-elle raisonnable dans ce cas-ci?
_Beek_ peut être trouvé dans beaucoup de noms de lieu en l'Allemagne du
Nord.
Reinhard " Ron " Hahn
Seattle, Washington, les Etats-Unis
==================================END===================================
You have received this because your account has been subscribed upon
request. To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l"
as message text from the same account to
<listserv at listserv.linguistlist.org> or sign off at
<http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=======================================================================
* Please submit postings to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
to be sent to <listserv at listserv.linguistlist.org> or at
<http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
* Please use only Plain Text format, not Rich Text (HTML) or any other
type of format, in your submissions
=======================================================================
More information about the LOWLANDS-L
mailing list