LL-L "Software" 2002.11.14 (02) [E/LS/S]

Lowlands-L admin at lowlands-l.net
Thu Nov 14 17:36:54 UTC 2002


======================================================================
 L O W L A N D S - L * 14.NOV.2002 (02) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
 Web Site: <http://www.lowlands-l.net>  Email: admin at lowlands-l.net
 Rules & Guidelines: <http://www.lowlands-l.net/rules.htm>
 Posting Address: <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>
 Server Manual: <http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html>
 Archive: <http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html>
=======================================================================
 You have received this because you have been subscribed upon request.
 To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
 text from the same account to <listserv at listserv.linguistlist.org> or
 sign off at <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=======================================================================
 A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
 L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) S=Scots Sh=Shetlandic
               V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: Ruud Harmsen <rh at rudhar.com>
Subject: LL-L "Software" 2002.11.13 (04) [LS]

Johan Thole <j_thole at ftml.net j_thole at ftml.net> schreef:
>Kiek, dan bin ik nich d´eenigste dee dat probleem hef. Ik heb gien
>email-client op mien computer, en lees alles via nen Web-client
>(browser-based email). Wat leu gebroekt nen schrift woarbie de umlauten
>en besundere teekns woarschienlik allenig in "Outlook Express" te leesn
>bint. He'k dat recht?

Niet helemaal. Ik gebruik zelf een oude Eudora voor e-mail, die kan
ook geen Unicode. Maar als ik het bericht overbreng naar HTML, en in
de kop aangeef dat het om UTF-8 gaat, dan kan ik alles lezen, ook de
bijzondere tekens.

>Belangrieker, kö´w d´r wat an doon?

Eenvoudig: Allemaal Unicode UTF-8 gebruiken. Dat is een
wereldstandaard, die steeds meer programma's gaan ondersteunen.

>En hebt d´r meer leu last van?

Bij dit bericht niet. Bij het bericht van Holger gisteren, ook in de
aanhaling (het citaat) van Dan, had ik wel problemen. Oorzaak: de
kop van het bericht gaf aan UTF-8, maar het bericht was niet in
UTF-8 gecodeerd. Ik heb enkele letters bitsgewijs nagelopen, en ze
klopten niet.

Zie ook http://rudhar.com/lingtics/uniclnks.htm
--
Ruud Harmsen <rh at rudhar.com>
Site updated 25 Oct 2002: http://rudhar.com/index/whatsnew.htm

----------

From: Andy (Scots-Online) <andy at scots-online.org>
Subject: LL-L "Software" 2002.11.13 (04) [LS]

Johan Thole schrief:

> Kiek, dan bin ik nich d´eenigste dee dat probleem hef. Ik heb gien
> email-client op mien computer, en lees alles via nen Web-client
> (browser-based email). Wat leu gebroekt nen schrift woarbie de umlauten
> en besundere teekns woarschienlik allenig in "Outlook Express" te leesn
> bint. He´k dat recht? Belangrieker, kö´w d´r wat an doon? En hebt d´r
> meer leu last van?

Moin Lüüd, Dat Nedder Sassisch is nich mien Spraak to Huus oever ik kiek
jummer darto wat "op 'n Platt schrief wurrn is" un leese dat.
Ik heff ook "Outlook Express" oaver ik kann nich leese wat (ik glüüv) Dan
Prohaska schrieft hebbt:

>As ik mi so`n beten *íºsíµ²* Saterfreesch *kí±ºí¾©g* maken wul,
*stí±³í´¥r ik*
*íºsíµ²*
>diin net-siid un dach mi, wo *schíºsí¾* dat is maal wat eersthaftig
in`t
>Plat to lesen.  Diin artikels *íºsíµ²* de algemeen tostand vun de
spraak
>lees ik ook, un dach mi eerst wat dat drurig un pessimistisch vun di is,
>avers ik kun dat good verstaan, un du hest dat jaa ook bannig good
>*ríºsíµ²brocht*. Un wiil dat Fiete mi al in de oren ligt, wat ik di
endlich
>maal scriven schal, do ik dat nu.

Op mien Rechner küümt nichs as Wörder ik leesn küünt un Hieroglyphen
dartwisken. Wat ik boven nich leesn kann heff ich twisken * makkt.
Ik finne dat goed wenn dat so darto kümmt dat wi dat all tohoop leesn küünt.
Witt dat jemand wat ik doen mutt so dat ik dat ook leesn küünt?
Bie tieden gift dat jummer wat ik ook interessant finne wiel dat kan mann
ook verglieken mit dat wat wi in bie uns Scots hebben.
Von annere Lüüd to lerne is jummer goed.

Goed Wind op 'n segels!

Andy Eagle

(Ron Enjoy the revenge. Sairie gin A'v makkit a midden o yer tongue. Readin
its a hail sicht mair eith nor writin it ;-)

----------

From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Software

Andy wrate:

> (Ron Enjoy the revenge. Sairie gin A'v makkit a midden o yer tongue.
Readin
> its a hail sicht mair eith nor writin it ;-)

Ay, Andy, an it *wis* a pleisur, deed. Ye're no truelins sairie, are ye?
Revenge awa!  A jalouse that's your wey o mootin A'v makkit a midden o *yer*
tongue an aw.  Ay, A ken A deser that.  :)

Guidwull tae ye!
Reinhard/Ron

==================================END===================================
* Please submit postings to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to <listserv at listserv.linguistlist.org> or at
  <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list