LL-L "Lexicon" 2002.09.27 (07) [E]
Lowlands-L
admin at lowlands-l.net
Fri Sep 27 15:22:13 UTC 2002
======================================================================
L O W L A N D S - L * 27.SEP.2002 (0\75) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
Web Site: <http://www.lowlands-l.net> Email: admin at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: <http://www.lowlands-l.net/rules.htm>
Posting Address: <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>
Server Manual: <http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html>
Archive: <http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html>
=======================================================================
You have received this because have been subscribed upon request. To
unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to <listserv at listserv.linguistlist.org> or
sign off at <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) S=Scots Sh=Shetlandic
V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================
From: Gary Taylor <gary_taylor_98 at yahoo.com>
Subject: Lexicon
Dear Ron
Regarding the mum/dad question. If I'm speaking about
just one parent, I tend to use, 'my mum' or 'my dad',
however talking about them together I vary between 'my
mum and dad' and 'my parents', but I think the latter
could be due to having lived in Germany too long,
where I would generally use 'meine Eltern'. I would be
surprised though if I heard 'mum' or 'dad' in a
serious news item in Britain, although it may be heard
in less formal circumstances on television or radio.
If your interested, Romanian has 'mamä' and 'tatä'
(written here with the wrong final accent, because I
don't have the appropriate one on my keyboard) as
standard words for mother and father, which has led to
the rare state of a masculine word (tatä) ending in
-ä.
Gary
----------
From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Lexicon
Hi, Gary, and thanks for another great example.
Actually, as a footnote for those who are interested, the Romanian letter
you substituted with "ä" is an "a" with a _breve_ on top: "a", which stands
for a schwa-like sound. (I am not sure if it shows in most people's email
displays.) Thus, it is _mama_ 'mother' and _tata_ 'father', pronounced
somewhat like Yiddish _mame_ and _tate_, which I assume are derived from
them. However, note that the original words are preserved (or are they
imported?) in derivations: _matern_ 'maternal', 'motherly', _maternitate_
'maternity', 'motherhood', _patern_ 'paternal', 'fatherly', _paternitate_
'paternity', 'fatherhood'.
Regards,
Reinhard/Ron
==================================END===================================
* Please submit postings to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
to be sent to <listserv at listserv.linguistlist.org> or at
<http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
* Please use only Plain Text format, not Rich Text (HTML) or any other
type of format, in your submissions
=======================================================================
More information about the LOWLANDS-L
mailing list